It's a real challenge trying to fix this soundtrack's tracklist up. The original NES version was never released outside of Japan, and every FAQ for the DS version uses 3 different romanizations of the same fucking name - for a game released in the U.S. Am I missing something there? It's really ridiculous. Anyway, here are the names I'm having problems with (basically all of them, yay):
Jinn/
Djinn (ジン)
Tozas/
Tozus (トーザス)
Nept/
Nepto (ネプト)
Hain/
Hein/Hyne (ハイン)
Elia/
Aria (エリア)
Salonia/
Saronia (サロニア)
EDIT: A walkthrough on Youtube contains the spellings I've bolded.
Also, I don't agree with any of kyubihanyou's edits. The track Veggies of Geasal was changed to be misspelled as Vegies of Geasal. I don't know why that is. In FF7, there is a certain type of Chocobo food called Gysahl Greens, and it seems that Gysahl is a place in Final Fantasy III, being spelled the same way in the DS remake. I'm certain that's what this track's name is referring to, it doesn't make any other sense, so "veggies" would be correct, if that's the word we want to use. And why were "above" and "below" lowercased? They are five letters long. I learned that you don't capitalize prepositions that are less than five letters.
More input would be good