Since I made original the changes guess I should comment?
- Sky of Alexandria, Melody of Inmorality, Behind the Door, etc. Several tracks were following the iTunes translation but whatever.
- "Madain Sari, the Ruins", Hilda Garde, etc > theme indeed. The JP definitely is plain like that.
Btw, these were usually the area descriptions but the US ver. removed them (ex.- in the JP ver they wrote in big letters "魂無き村(new line)ブラン・バル" but just "Bran Bal" in the US, when entering an area for the first time).
- 1-09 みそら [
御空] afaik is just a title for "sky". Only EDICT has "美空=beautiful sky" (I think it's a name actually).
- 3-06 "Unfulfilled Feelings" / とどかぬ想い is more or less "unrequited love" ('feelings/emotions that don't reach -the other person-). I see this often translated as "unfulfilled feelings" so I assumed it made sense?
- 3-15 actually "Love Letter Operation" (or "Operation Love Letter") woud make most sense IMO.
- 3-18 "Something to Protect" / 守るべきもの is ~lit. "to protect-must person/thing(s)". It could be whatever (friends? love? pride? hometown?), I think it's vague enough that "Those Whom We Must Protect" is a degradation.
- 3-26 とけた魔法と心 > とける=to solve, undo, 'melt', 'break' (spell), 'pacify' (emotion), etc. Dunno how to word it better but makes sense to me context-wise.
- 4-05 "Each Fight" / それぞれの戦い > それぞれ = various, respective, each one's, etc. Wording, etc.
- 4-08 afaik 時を刻む > time ticks away (ie.- clock's ticking). I think the implication the castle has seen countless ages but whatever, it's frozen again.
- 4-09 the じゃない makes me think of somebody's sentence rather than a description hence the "you" (or "I", depending how you interpret the scene, I'd choose the former).
- 4-12 "Assault of the Silver Dragons" I don't agree with, the JP is just a simple description.
- 4-13 I think "Memories" makes more sense context-wise. This was renamed to simply "Memoria" in the US ver though.
Anyway I updated the tracklist a bit with some of the above. Maybe it's better now. Do you guys prefer tracknames closer to official tracklists? Using US game terms? Older, more familiar yet less accurate? I don't know anymore... :S