View Single Post
  #6  
Old Oct 20, 2013, 02:42 PM
Mortavia's Avatar
Mortavia Mortavia is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 141
Default

For track 22, the only reason is that normally, when seeing kana, I expect it to be phonetic since that's what it is almost all the time. Sometimes there are strange words, names, etc in games and without putting a huge amount of thought into it I just wrote out what it says thinking it maybe had some meaning in the game. However it is the same as ここから in track 24, just katakana and not hiragana so it could surely be translated as From Here as well. Actually, if I translate track 22 the same way, the "And Again" in track 25 possibly makes some sense, so that's good.

For track 25, no good reason! Sloppiness. Thank you for catching that!

For track 14, the plural of sheep is sheep.

Thanks for the error correction, Phonograph.

Last edited by Mortavia; Oct 20, 2013 at 02:44 PM.
Reply With Quote