View Single Post
  #5  
Old Aug 5, 2008, 04:41 AM
IkariDC's Avatar
IkariDC IkariDC is offline
Junior Member
 
Join Date: Oct 2007
Location: Spain
Posts: 29
Default

Oh, I copied kiete instead of kiite to show to my japanese teacher, my bad. Nameless seems to be the most popular translation, and I kind of like it more, but acording to my teacher, anonymous is more accurate.

Since ナナ&# ノ テ・eマ has a corrupted エ (that's "e" in romaji), I translated it to Thエme to show a corrupted english word. Don't you think it's better that way than leaving it like the current "The·me"?

Also I'm not a fan of "all caps for all words", the last track looks really weird that way, being like a message and all.

Secret Squirrel: In the game, people die because they played a cursed RPG game. It's a 8bit RPG game, the second track has a corrupted title name to reflect when the game goes all wrong (because of the curse) and the music becomes corrupted too. If you have iTunes I suggest you to listen to the previews of those tracks at http://www.square-enix.co.jp/music/sem/page/dl/
Reply With Quote