View Single Post
  #16  
Old Nov 21, 2012, 06:04 AM
Jousto's Avatar
Jousto Jousto is offline
Junior Member
 
Join Date: Aug 2008
Location: Jyväskylä, Finland
Posts: 16
Default

Made me wonder why we have "byakuya no concerto" in one of the alternative titles. Romanizing the name should have "byakuya no kyōsōkyoku" (or kyousoukyoku, if you prefer) in it. "Byakuya no concerto" would make as much sense as "white night's kyōsōkyoku", right? I suggest that it be changed to the full romanization, not keep it as the half-romaji, half-translation it is now.
Reply With Quote