View Single Post
  #2  
Old Jul 24, 2017, 09:27 PM
BlazingAbyss BlazingAbyss is offline
Senior Member
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 369
Default

Out of curiosity, does "喪失花の章" more closely translate to "Oblivion Flower" or "Flowers of Oblivion?" I've see it listed as Oblivion Flower here, but Flowers of Oblivion on several other places like the Berserk Wiki and its Wikipedia entry.

There are multiple Mandragora in the game so I'd think the plural would make more sense, unless the "flower" in question is referring to the Mandragora Heart specifically.

Last edited by BlazingAbyss; Jul 25, 2017 at 12:20 AM.
Reply With Quote