View Single Post
  #9  
Old May 12, 2015, 10:06 AM
Illidan's Avatar
Illidan Illidan is offline
VGMdb Administrator
 
Join Date: Feb 2014
Location: Italy
Posts: 1,345
Default

How is the way you read it without furigana relevant at all? It's there to tell you how to read the thing, not to offer a choice.

The correct reading/transcription of the title with furigana, the only relevant one as far as the title goes, is Deimos no Hanayome.

The Bride of the Demon is a bad translation, in my opinion, because it ignores the way you're supposed to read the manga title.

Quote:
It consists of three titles: 悪魔の花婿, デイモスの花婿, and The Bride of the Demon.
No. It consists of the japanese title "悪魔(デイモス)の花嫁" and an english translation "The Bride of the Demon", and anyone who sees the japanese will read it as "Deimos no Hanayome", certainly not Akuma no Hanayome.
Also that's not the original manga cover, it's a reprint. The original one didn't have any translation.
__________________
Music | Projects | Anime

Last edited by Illidan; May 12, 2015 at 10:09 AM.
Reply With Quote