View Single Post
  #3  
Old Jul 26, 2013, 02:06 AM
Cedille Cedille is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tokyo
Posts: 2,026
Default

I'd rather argue that "ちぇるのちゃーちゅ" shouldn't be just romanized as "Ciel nosurge", since the point about the said track title is somewhat 'cute' sounding of the lispy spelling, and I believe it has something do with the déformer drama cd series of the same name (which I've hold off submitting, as I don't want to add a drama album without any cast info). So, maybe it may be something we can't translate in English either, but English people would also have their own lispy writing style.
Reply With Quote