Akumajo Dracula ~Gekka no Yasoukyoku~ seems like the right choice for me.
Always employed this name to talk about the game -hence the soundtrack- (or just Castlevania: Symphony of the Night).
It makes no sense to translate the subtitle (i.e. Gekka no Yasoukyoku) and not the title itself.
Better call the OST "Devil's Castle Dracula ~Nocturne in the Moonlight~ (my translation attempt) in that case.
To sum my opinion up : either full translation, or no translation at all.
P.S. While we're onto this discussion, why wouldn't we stick with "Akumajou" instead of the overrated "Akumajo" as part of the title ?
Last edited by lenneth02; Mar 27, 2010 at 02:49 PM.
|