View Single Post
  #7  
Old Aug 5, 2014, 11:55 AM
MiLO's Avatar
MiLO MiLO is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2010
Location: Pittsburgh, PA
Posts: 604
Default

Oh I see, yes I must've interpreted it differently. I thought you were talking about it being twice like this:
O・TO・GI~御伽~ ORIGINAL SOUND TRACK 御伽楽奏

Frankly I think the Japanese title is good the way it is now: O・TO・GI ORIGINAL SOUND TRACK 御伽楽奏
Even if O・TO・GI shows up in it twice when romanizing the whole thing, it's fine. So yes, treating 御伽楽奏 as a suffix and keeping it with the whole title seems like the right way to do it.
Reply With Quote