Quote:
Originally Posted by The Gambler
|
Yeah, that one is my fault. At that time, it didn't seem like it made sense to follow that romanization.
Quote:
Originally Posted by The Gambler
Does the search function works for all the four lines?
|
Yeah, it searches all of them.
Quote:
Originally Posted by The Gambler
I also think that, for display line, romanization is better than fanmade/unofficial translation. Example: Mokushiroku > Apocalypse, Ubawareta Kokuin > Stolen Seal.
|
I agree with that too, because they are just fan translations.
Quote:
Originally Posted by The Gambler
KMCA-162
|
By these new guidelines, the 1st and 4th line would be swapped.
Quote:
Originally Posted by Cedille
|
I forgot about this one. It turns out that the macron is part of the official title in English, so technically we should include it everywhere. I think the European accented characters are part of the latin character set, though I think we have a precedent of exchanging ß for ss.