View Single Post
  #4  
Old Oct 1, 2011, 01:55 PM
Hellacia Hellacia is offline
Senior Member
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 813
Default

I've converted the Shift-JIS to normal Japanese characters to make it easier to work it. I'll paste it in code here.

Code:
[XBOX360(限定版/通常版)]

XBOX360:2011年6月2日発売

限定版に付属しているサウンドトラックCDに収録されている全BGMの曲名リストを書いてみます。

#	Title				Index
2	ファントムブレイカー			タイトル
3	適正者たち				プレイヤーセレクト
4	DeepDuelist			VS画面
5	願いの代償				美琴[MIKOTO]テーマ
6	まほまほ・ステップアップ♪		芽依[MEI]テーマ
7	破邪の宿命				稚[WAKA]テーマ
8	隠密の系譜				柚葉[YUZUHA]テーマ
9	ガベージコレクション			影霧[M]テーマ
10	拳のカタルシス			蓮[REN]テーマ
11	ストキャスティクスタイム			刻夜[TOKIA]テーマ
12	復讐の堕天使			莉亜[RIA]テーマ
13	夢見るクラッシャー			唯月[ITSUKI]テーマ
14	クセニアの爪			心愛[COCOA]テーマ
15	無限のハウリング			インフィニティ[INFINITY]テーマ
16	シュレーディンガーの猫			フィン[FIN]テーマ
17	アールデコの剣			梨深[RIMI]テーマ
18	世界線を越えて -GATE OF STEINER-	紅莉栖[KURISU]テーマ
19	Interrupt your fight		乱入
20	勝利と願いと時空の歪みと		WIN画面
21	終焉への秒読み			コンティニュー
22	潰えた願い				ゲームオーバー
23	幻影に敗れし者たち			ネームランキング
24	usually time2.0			ストーリー普・昼BGM
25	消えゆく灯火			ストーリー寂・夜BGM
26	闇の扇動				ストーリー怖・謎BGM
27	スカベンジャー			ストーリー襲・恐BGM
28	決闘の時				ストーリー戦・競BGM
29	喪失				ストーリー死・別BGM

サントラCDでは主要曲を2ループ収録してます。
ベースを始めとするFM音源音色や、各音色を生かした曲作りが出来るよう頑張ってみました。
初期版ではもっとFM音源チックな曲も・りましたが、全体統合する形で現状に落ち着きました。
私の作るBGMは完成したらいじらない事が多いですが、今回は殆どの曲を調整しています。
曲そのものを作り直した物も多かったりします。
しばらくしたら楽曲解説を書いてみたいと思います。

2011/06/03 Takeshi Abo.

無事発売日となりました。
新しい体験版に加え、対戦動画の方が公式公開されています。
→公式内サイトのMOVIEコンテンツ

その動画にてBGMの方も流れていますので、そのBGMのテーマとなる人物を書いてみますと…

その1:柚葉
その2:刻夜
その3:唯月
その4:莉亜
その5:美琴
その6:影霧
その7:稚
その8:心愛
その9:唯月

…となっております。
特に戦っているキャラに関連しているわけではないようですね。
ファントムブレイカーのBGMは密かにかなり前に作った物でして、
一番古い物ですと2008年11月に作ってます。
作り直した楽曲も多く、バージョンも多数・ります。
手掛けてからリリースまでの期間が長かったので、
無事発売日を迎える事が出来て嬉しい限りです。
そんなBGM群も宜しくお願い致します。

2011/06/02 Takeshi Abo.

本日ファントムブレイカーの発売日が決定・公開されました。
発売日未定になった時にはハラハラしました。一安心です。
本作は全BGMの作編曲マスタリング等全て担当しております。

そして現在体験版がXbox LIVEマーケットプレースにて配信中です。
ゲーム中の雰囲気を垣間見れますので、機会が・れば是非お試し下さいませ。
私的にはBGMの方にも耳を傾けて頂ければ幸いです。
体験版では数曲聴く事が出来るようです。
また、本日プロモーション映像の方も先行公開されましたので、
併せて聴いて下さいませ。→ファミ通.comさんの記事

製品の限定版には全BGM収録のサウンドトラックCDが付属してます。
宜しくお願い致します。

2011/04/20 Takeshi Abo.
I'm not sure how much is relevant; I just copied it all.
Reply With Quote