View Single Post
  #8  
Old Jul 26, 2011, 02:55 PM
Xenofan 29A Xenofan 29A is offline
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 609
Default

Quote:
Originally Posted by JTurner View Post
Recently, I entered Kazumi Todaka's liner notes for this album:

みなさんこんにちは。おはなしは楽しんでいただけましたか?

年に数回、音楽を聴いて泣くことがあります。
「スーパーしあわせのツリー」は、おとぎ話のつくりものなどではなく、実は僕等の心のなかにあッて、でも時 々それを忘れてまうのだと思います。
「なにかがたりない,へなへなだぁ」なんで時にはいつでもヨッシーと達ー緒に笑いも涙も思い出してください ねっ!

それではまた。

Anyone wanna give a try at translating it? I know Yahoo Translation is a joke, and I'm curious about what it means.
Very quickly and roughly rendered:

Hello everybody. Did you enjoy the story?

I cry listening to music several times each year. The Super Happy Tree is not merely a tale we created; it is something that lies within our hearts, although we forget about it from time to time. Whenever you feel "I'm not good enough, I'm too weak", please remember the smiles and tears you shared with the Yoshis.

Well then, until next time.

Nintendo Co. Ltd. Kazumi Totaka
Reply With Quote