How is typical Japanese pronounciation of foreign words important? What I meant is if this was actually, officially written using alphabet as taigaa masuku, that's all. We never use literal transliteration of foreign words, unless it is officially written like that (e.g.
http://vgmdb.net/album/36332 dorama instead of drama), you should be very well aware of that...
Of course they will, like 99% of the time say taigaa masuku, it's completely expected and normal, I don't really imagine to hear 'taɪɡə mæsk' for god's sake. But that has no importance when typing (album/track etc.) titles. I really didn't expect this man ffs