|
#1
|
||||
|
||||
|
There is some circular editing going on in tracks 2, 4, and 13, so we're going to need to discuss it here.
Quote:
|
|
#2
|
|||
|
|||
|
-Light Guardian is used in ex+alpha, where the song titles are listed at the start of the battle in English ala Soulcalibur, even in the Japanese version. Unlike the other two tracks in question, the name is exactly the same between EX and EX plus alpha, so I take Light Guardian as the official name, especially sense it sticks to the same naming format. [i.e. Strange Sunset, Heat Wind, Rising Dragoon, Spinning Bird]
http://www.youtube.com/watch?v=TTeTWNBsze8 at 2:42 (PAL) http://www.youtube.com/watch?v=zczsB3ayZCg (JPN) -The original EX is 夜桜満開 (Yozakura Mankai). Sakura Mankai (桜満開) lacks the first symbol. It also makes sense that Yozakura Mankai isn't as loud as Sakura Mankai, as it suggests that Yozakura sounds like night and Sakura sounds like day, despite the fact that the background is unchanged. http://www.kamus.com/jap-eng/%E5%A4%9C%E6%A1%9C - Yozakura http://www.kamus.com/jap-eng/%E6%A1%9C - Sakura http://www.youtube.com/watch?v=Y3VT0vDEmjg - Yozakura Mankai (EX) http://www.youtube.com/watch?v=kjhP0takPAs - Sakura Mankai (EX plus alpha) -Tenkyaku Maiuta (天脚舞歌) (different from Spinning Bird) is interesting. The Tenkyaku part goes without saying, but for Maiuta, 舞 = mai [dance], and 歌 = uta [song]. http://www.google.com/search?hl=&q=%...US361&ie=UTF-8 - "舞歌 maiuta" Google search Check the first and fourth (non-vgmdb) results for this page. Maiuta is definitely a romanization of 舞歌, especially since the sites they come from are Japanese. I don't know where Buka came from, considering buka = subordinate person. So what do you think sounds right: "Heavenly Leg Dance Song" or "Heavenly Leg Subordinate?" Your call. http://www.kamus.com/jap-eng/buka - Buka http://www.google.com/search?hl=&q=%...46cf3aa56f846d - "舞歌 buka" Google search Last edited by kyubihanyou; Oct 29, 2010 at 04:26 PM. |
|
#3
|
||||
|
||||
|
About "Sakura Mankai"... you even said it yourself, it has been written that way in Street Fighter EX Plus Alpha, because they're "the same song", which carries over to all versions of it... including Technicbeat and escape goat, which both use "Sakura Mankai" (okay, the latter uses "sakura満開", but still). Nothing actually changed; it's just that the powers that be refuse to romanize it as they should.
So, what we should do is go ahead and romanize it as "Yozakura Mankai" when the album uses only the kanji form, and leave "Sakura Mankai" on albums that use that form. We should do the same with Light Guardian, Spinning Bird, and any other title like this. Last edited by Despatche; Oct 19, 2011 at 10:01 AM. |
|
#4
|
||||
|
||||
|
By the way: Rising Dragoon, Light Guardian, Strange Sunset, Cold Pipe, and Irreconcilably (from this album) were reworked and put in SFEXPa. There were some on escape goat too, so I'll go post in there.
Last edited by Despatche; Oct 19, 2011 at 10:22 AM. |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Just to be 100% clear on the yozakura/sakura thing, the original title of the track for EX was 夜桜満開 (yozakura mankai), and the arrangement for EX Plus was retitled "SAKURA MANKAI" in English (a few other tracks got new titles too, as Despatche mentioned). We should definitely be going with "Yozakura Mankai" here, since this is using the original title.
Also, I would completely disregard kyubi's furble farble about "maiuta." Yes if you decompose 舞歌 into the words 舞 and 歌 they would be read mai and uta, but this is a compound word and that is totally not at all how you determine the pronunciation of compound words. Buka is perfectly reasonable. In fact, if you reverse the characters, you get the word 歌舞, which would usually be read kabu (like kabuki). I don't think any of the albums give us a reading as a definitive answer, but JASRAC has it registered as tenkyaku buka. |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Naomi Mogi is credited for 'Baile'. Any ideas as to what that is?
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
I'd suppose it has something to do with flamenco since one of the tracks is in this style. It seems to translate to 'dance' whatever that means in that context
|
|
#8
|
||||
|
||||
|
Ah yes I should have actually listened to the track first before posting. Baile indeed refers to flamenco as you say and on the track in question flamenco style 'tap dancing' is present, so that's what the credit is for.
|
![]() |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| PCCB-00225: THE KING OF FIGHTERS '96 ARRANGE SOUND TRAX | Rafasaito | Album Discussions | 13 | Dec 10, 2022 05:30 AM |
| PCCB-00337: THE KING OF FIGHTERS '98 ARRANGE SOUND TRAX | Secret Squirrel | Album Discussions | 3 | Dec 15, 2021 01:27 AM |
| PCCB-00353: THE LAST BLADE 2 ARRANGE SOUND TRAX | kurahadol | Album Discussions | 8 | Apr 7, 2015 11:29 AM |
| PCCB-00393: THE KING OF FIGHTERS '99 ARRANGE SOUND TRAX | Raziel | Album Discussions | 0 | Aug 31, 2013 01:31 PM |
| PCCB-00125-4: STREET FIGHTER II Instrumental Arrange Version (reprint) | dma | Album Discussions | 1 | May 18, 2008 02:25 AM |