VGMdb
Go Back   VGMdb Forums > Discussion > Video Game Music Discussion > Album Discussions
Register FAQ Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #1  
Old Apr 22, 2012, 11:58 PM
Don Don is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 923
Default CVST-0023: DODONPACHI SAIDAIOUJOU / DODONPACHI MAXIMUM ORIGINAL SOUND TRACK

DoDonPachi Maximum is for Windows Phone. I didn't see an option for that in platforms represented, so I just used "Mobile Phone."
Reply With Quote
  #2  
Old Apr 23, 2012, 03:03 AM
Cedille Cedille is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tokyo
Posts: 2,026
Default

I've not closely followed Cave's recent releases, but is DoDonPachi Maximum's soundtrack made up of tracks from the past installments? Kudo and Chiba are the featured composers, if so.
Reply With Quote
  #3  
Old Apr 30, 2012, 11:08 PM
Cedille Cedille is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tokyo
Posts: 2,026
Default

This album is a BTO release (which VGMdb can't be able to handle well) and 25 April is actually the day the order period started. Cave stated there was no plan of further printing anymore, and it gets highly likely that now is the last chance to purchase this album - since today Cave announced they're closing their online shops. Maybe Cave is going to withdraw from shmup games and focus on mobile games. And if they ever release any soundtrack in the future, it will be an enclosure.
Reply With Quote
  #4  
Old May 1, 2012, 12:55 AM
Kewing's Avatar
Kewing Kewing is offline
Senior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Spain
Posts: 335
Default

You mean, as in no printing of any of their OSTs?
I knew about their international shop closing down, but not really about their main japanese one.
There's been quite a few talks about Cave quitting doing shmups, but apparently SDOJ is doing really well at the arcades, so maybe they could end up reconsidering their plans. Only time will tell.
__________________
My old Stepmania simfiles: here and here

MAH BOI, this peace is what all true warriors strive for!!
Reply With Quote
  #5  
Old May 1, 2012, 03:13 AM
Zorbfish Zorbfish is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 267
Default

@Cedille BTO?

It's a shame the music releases will have to suffer, but this doesn't surprise me much after the crash and burn over the XBox360 ports.
Reply With Quote
  #6  
Old May 1, 2012, 07:08 AM
Xenofan 29A Xenofan 29A is offline
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 609
Default

Quote:
Originally Posted by Zorbfish View Post
@Cedille BTO?

It's a shame the music releases will have to suffer, but this doesn't surprise me much after the crash and burn over the XBox360 ports.
Burned to order. In other words, it's printed on-demand.
Reply With Quote
  #7  
Old May 1, 2012, 11:29 AM
Vert1's Avatar
Vert1 Vert1 is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2009
Location: USA
Posts: 325
Default

Well I was successfully scared into ordering this. Can you guys provide links on Cave closing down their online store and where people are talking about them moving away from STGs?
__________________
Before the heavens, before destiny.
Reply With Quote
  #8  
Old May 1, 2012, 12:21 PM
Don Don is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 923
Default

The Cave closing down their online store message is the top jpeg on the official website:

cave-shop.jp
Reply With Quote
  #9  
Old May 4, 2012, 12:55 PM
Kewing's Avatar
Kewing Kewing is offline
Senior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Spain
Posts: 335
Default

Updated product links to DoDonPachi as well, since the 2nd disc includes a full arrangement of the original DDP.
Which was about time, it was one of the only 2 remaining games to receive some kind of official arrangement treatment, yet. Really looking forward to it.
__________________
My old Stepmania simfiles: here and here

MAH BOI, this peace is what all true warriors strive for!!
Reply With Quote
  #10  
Old May 4, 2012, 06:59 PM
Despatche's Avatar
Despatche Despatche is offline
Senior Member
 
Join Date: Nov 2010
Posts: 339
Default

CAVE was supposedly working on a "huge shooting game" back in March, so I don't know about them quitting shmups so soon.
Reply With Quote
  #11  
Old May 24, 2012, 04:33 AM
Despatche's Avatar
Despatche Despatche is offline
Senior Member
 
Join Date: Nov 2010
Posts: 339
Default

Apprently these albums are supposed to ship on June 1st, should we put that down as the release date?
Reply With Quote
  #12  
Old May 25, 2012, 01:39 AM
Cedille Cedille is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tokyo
Posts: 2,026
Default

Is it really 1st? The mail I received (and others apparently) said it would be sometime in early June, but they could ship items in sequence. As I posted above, we've not established any standard on the release date of this kind of productions, so there are multiple choices (the first or last day of the ordering period, the possible earliest receipt or delivery date, blah) to go with.
Reply With Quote
  #13  
Old May 25, 2012, 09:24 AM
Despatche's Avatar
Despatche Despatche is offline
Senior Member
 
Join Date: Nov 2010
Posts: 339
Default

I've heard "1st" by multiple people who received those emails, but I don't know.

I think it'd be a bit silly to use the ordering start date, since these were supposed to be printed on demand and shipped later. It seems the same as considering the reveal date to be the release date, honestly.
Reply With Quote
  #14  
Old May 25, 2012, 11:38 PM
Cedille Cedille is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tokyo
Posts: 2,026
Default

As long as some explanations are in the note, I think which date is displayed on the album page is a secondary matter. We generally have the same issue with Doujin releases (shop vs event).
Reply With Quote
  #15  
Old Jun 1, 2012, 06:57 PM
Cedille Cedille is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tokyo
Posts: 2,026
Default

http://cave-gameshow.cocolog-nifty.com/caveshop/
Quote:
(商品紹介に書き忘れてましたが、最大往生のトラック1~13までは曲間のギャップを入れておりません。ノ ンストップミックス。)
This may mean the first disc virtually have only three tracks (1-13 in one, 14 and 15). I wonder we ever have any way to get an index and play each single track... It'd be helpful if we're allowed to have multiple track lists with different lengths, one of which is for freedb purposes, and the other for showing each track names.

Quote:
Originally Posted by Despatche View Post
I've heard "1st" by multiple people who received those emails, but I don't know.
You seem to be right, since some people apparently just got it!
Reply With Quote
  #16  
Old Jun 2, 2012, 01:13 AM
Kewing's Avatar
Kewing Kewing is offline
Senior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Spain
Posts: 335
Default

Quote:
Originally Posted by Cedille View Post
You seem to be right, since some people apparently just got it!
It seems so; mine actually just shipped. So when they were talking about being delayed to next month, they were probably talking about june, and not july like it was implied. In any way, good, now only to wait a little bit.
__________________
My old Stepmania simfiles: here and here

MAH BOI, this peace is what all true warriors strive for!!
Reply With Quote
  #17  
Old May 29, 2012, 02:30 PM
Kewing's Avatar
Kewing Kewing is offline
Senior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Spain
Posts: 335
Default

Apparently, as I've been told at Solaris Japan, the album's gotten delayed, again, until next month.
Ugh... is this a bad feeling, I have? I hope it's just a minor issue and it comes through in the end.
__________________
My old Stepmania simfiles: here and here

MAH BOI, this peace is what all true warriors strive for!!
Reply With Quote
  #18  
Old Jun 1, 2012, 12:02 PM
Vert1's Avatar
Vert1 Vert1 is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2009
Location: USA
Posts: 325
Default

Perhaps this is due to large amount of orders they've received? Ugh. This and Senko no Ronde DESIRES ROULETTE Soundtrack x Novel makes an unprecedented event of me ordering two seriously delayed vgm albums.
__________________
Before the heavens, before destiny.
Reply With Quote
  #19  
Old Jun 1, 2012, 07:43 PM
Vert1's Avatar
Vert1 Vert1 is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2009
Location: USA
Posts: 325
Default

It sounds like it could potentially be a cd mixed album. No way Cave is doing one large track.
__________________
Before the heavens, before destiny.
Reply With Quote
  #20  
Old Jun 2, 2012, 08:50 PM
Cedille Cedille is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tokyo
Posts: 2,026
Default

Quote:
Originally Posted by Vert1 View Post
It sounds like it could potentially be a cd mixed album. No way Cave is doing one large track.
It's more like those tracks having no fading out.

Btw, does anybody know if Makoto Asada (Cave's producer) has some musical skills? He's credited as "Sound Director & Arranger" with Takami and Umemoto and as much as I suspect Asada's role was direction, I added him to the arranger list for now (his liner note particularly doesn't back up either)
Reply With Quote
  #21  
Old Jun 3, 2012, 11:21 AM
KAI's Avatar
KAI KAI is offline
Senior Member
 
Join Date: Apr 2008
Location: Argentina
Posts: 286
Default

Asada said something about being "apprenticed" to Ryu Umemoto and supposedly helped work on the Instant Brain soundtrack, right Despatche?

Last edited by KAI; Jun 3, 2012 at 11:25 AM.
Reply With Quote
  #22  
Old Jun 4, 2012, 01:41 PM
Vert1's Avatar
Vert1 Vert1 is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2009
Location: USA
Posts: 325
Default

What do you think about the album, Cedille?
__________________
Before the heavens, before destiny.
Reply With Quote
  #23  
Old Jun 4, 2012, 07:35 PM
Cedille Cedille is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tokyo
Posts: 2,026
Default

Quote:
Originally Posted by ritsukai View Post
Asada said something about being "apprenticed" to Ryu Umemoto and supposedly helped work on the Instant Brain soundtrack, right Despatche?
Interesting. I've checked the liner notes of IB, but somewhere else.

Quote:
Originally Posted by Vert1 View Post
What do you think about the album, Cedille?
I'd not call this as Namiki's best. When assighed to a sequel, he tends to feature the past materials, and not all of them are huge accomplishments, but Stage 3 is pretty darned good nonetheless. Perhaps one of his strongest compositions ever.
Reply With Quote
  #24  
Old Jun 5, 2012, 01:47 AM
Despatche's Avatar
Despatche Despatche is offline
Senior Member
 
Join Date: Nov 2010
Posts: 339
Default

I'd like to know where these funny "translations" come from. They're katakana, so can we just use romaji for this, please?

Stage 3 is godlike but I don't like the repeating bit.

Last edited by Despatche; Jun 5, 2012 at 01:55 AM.
Reply With Quote
  #25  
Old Jun 5, 2012, 02:33 AM
Cedille Cedille is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tokyo
Posts: 2,026
Default

Quote:
Originally Posted by Despatche View Post
I'd like to know where these funny "translations" come from. They're katakana, so can we just use romaji for this, please?
So I removed it and please add yours. VGMdb doesn't like mixing Romaji + English translations (I submitted a couple but changed) and the disc 2 is actually fully translated before, that's why I added an English only tracklist.

Last edited by Cedille; Jun 5, 2012 at 02:40 AM.
Reply With Quote
  #26  
Old Jun 9, 2012, 05:19 AM
Secret Squirrel's Avatar
Secret Squirrel Secret Squirrel is offline
VGMdb Administrator
 
Join Date: May 2007
Location: Cleveland, OH
Posts: 8,299
Default

I've reverted these again, though I apologize that I didn't notice that there was a second page of this discussion when I clicked on the discussion link, and probably wouldn't have done this so hastily.

Some of these words are game names from the series though (Daioujou, SAIDAIOUJOU, etc.), and those should probably stay as Romaji given our precedent (except where Cedille mentions these titles were localized).

We should also include the rest of the parentheticals, since we include "(karaoke)". I know that some people don't like including these.

Anyway, we may have to just go with multiple English tracklists if we can't hammer out an agreement. BTW, we already do some very controversial stuff with katakana, namely re-reneding them to their source borrowed word (e.g., sandotrakku -> soundtrack).

EDIT: I've taken a look at some of the buzz around this entry, and so far I've only found disagreements about the translation (ラン being some kind of orchid as well.) With all of the homophones in Japaense, it might make more sense to romanize.
Reply With Quote
  #27  
Old Jun 9, 2012, 04:52 PM
Despatche's Avatar
Despatche Despatche is offline
Senior Member
 
Join Date: Nov 2010
Posts: 339
Default

Quote:
Originally Posted by Secret Squirrel View Post
BTW, we already do some very controversial stuff with katakana, namely re-reneding them to their source borrowed word (e.g., sandotrakku -> soundtrack).
The difference there is that those are simply transliterations from English/whatever to Japanese, so it's usually pretty clear what those words are supposed to be (maybe I should point out that I would never "translate" words like 'orgel' to 'music box'). What we're dealing with here is seemingly generic Japanese words being written in katakana, seemingly for the sake of vagueness/"cool factor"/puns. When people try to pull stunts like that, romanization is the best choice, and this isn't a part of my long spiel below.

Concerning the game titles issue, I don't like the idea for two reasons: 1. we're left with a halfway title until someone decides to localize SDOJ; and 2. we should be adhering to original titles (key words) in the first place, making sure any alternate titles redirect to their originals for the sake of getting people to the right place without misleading them.

I don't know what to do about the romaji tracklist anymore. With the way VGMdb claims to work now, we should keep the current "English" tracklist the way it is (other than image tracks and whatever you wish with those) and remove the "Romaji" tracklist. However, if people want differently, I think it's time for those words:

Quote:
Originally Posted by Xenofan 29A View Post
Even if it is a pun, the translator should make sure the audience understands the intent. Leaving Katanaka words "as is" by just transliterating them does little good to someone who won't understand them. Most of the people who will understand will be able to read katakana anyway.
Exactly. None of this is "supposed" to be translated, and people aren't "supposed" to understand all the time.

Japanese to English translations can and should never be taken as "proper", and should always be considered as an alternative. Primary forms should always be the original characters themselves, then appropriate romaji. Translations should only be considered guides; people should be encouraged to research the meanings outside of any body of work, and write it all down somewhere. Seems like another good use of the album threads, personally; we're already halfway there with this thread.

These translations are always made with the idea that they are what everyone should be using, no matter how much a translator wants to deny it (I could go on about "pedestrian service" here but people will probably complain). Such translations can and will be wrong, all the time, typically due to the complicated nature of both languages. If we just stick to the original form at least for the sake of getting these albums into the database, that problem can be completely avoided. Again, made-up stuff should be kept off the albums themselves, and left in the threads. Somewhat similar logic behind not guessing composers.

Speaking of extremes, I could easily argue that we should start 'correcting' all this 'Engrish' and all the typos, for the sake of meaning or whatever. Maybe I shouldn't bring that up, because I'm sure a sizable group would be far too eager to get that done, but oh well.

I'm sorry if this all seems so extreme, I just felt it needed to be brought up again.

Last edited by Despatche; Jun 9, 2012 at 04:55 PM.
Reply With Quote
  #28  
Old Jun 9, 2012, 07:23 PM
Cedille Cedille is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tokyo
Posts: 2,026
Default

This "not translating Katakana" can bring some inconsistency to this specific release, because it has some tracks from DOJ (namely, 2-02, 2-05, 2-08, and 2-13). I don't see why these DOJ tracks that I believe are even far much more ill-suited for literal translation are allowed to be translated, if we're targeting the katakana tracks on the disc 1 and leaving them in Romaji.

For example, by "凄舞" (this is not a track featured here though), there is no such word as "凄舞", and I swear the two Kanji characters were selected and combined to just provide a similar sounding to Seibu, a Japanese shmup developer, and any alternative could be used, as long as we can still read them as "Seibu". Translating them as "Strange Dance" is kinda missing a point, since what these two kanji can mean is less important (also, where "Strange" came from, to begin with. I feel "凄" itself normally means something like great or such). Likewise, although there exists such word as "錯節", what matters here is not this kanji combination means something like "Intricate knots" (and again, is "Mixed Melody" a good translation?), but we can read it as "Sakusetsu" which sounds phonetically similar to Success, another shmup developer! If we're to respect the intent of Namiki behind these track names, we'd leave them in Romaji, and let Eastern users who can't read Kanji realize they're actually kind of a pun. More so, since there is some issues with translation accuracy.

That said, I see why romanization are sometimes preferred to translation and I myself stood on the position for Akai Katana. So, I'm ultimately okay with either way and let individual users decide what's the most comfortable to them. Plus, as stated, we could add an 'English + Romaji' tracklist, though we normally take simplism for the sake of maintainability.
Reply With Quote
  #29  
Old Jun 5, 2012, 08:49 AM
Ghaleon64's Avatar
Ghaleon64 Ghaleon64 is offline
Senior Member
 
Join Date: Feb 2011
Location: Ogden, UT
Posts: 255
Default

$150 on eBay already. :/
Reply With Quote
  #30  
Old Jun 14, 2012, 12:49 PM
Vert1's Avatar
Vert1 Vert1 is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2009
Location: USA
Posts: 325
Default

Quote:
Originally Posted by Ghaleon64 View Post
$150 on eBay already. :/
On the yahoo japan front:
http://auctions.search.yahoo.co.jp/s...erce&ei=euc-jp

Cheapest is 7,000 yen (auction has two days left and has 25 bids).

edit: item ended at 9,800 yen.
__________________
Before the heavens, before destiny.

Last edited by Vert1; Jun 17, 2012 at 02:34 PM.
Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
CVST-0000: dodonpachi DAI-OU-JOU / KE-TSU-I kizunajigokutachi ORIGINAL SOUND TRACK Despatche Album Discussions 7 Mar 4, 2018 09:19 PM
DoDonPachi Saidaioujou (#1098) Jotamide Product (Game) Discussions 0 Dec 6, 2016 11:58 AM
CVAS-011: DODONPACHI SAIDAIOUJOU ARRANGE ALBUM KAI Album Discussions 8 Mar 16, 2014 12:14 PM
CVGS-002: DODONPACHI SAIDAIOUJOU Opening Theme Song Hoshikuzu Garandou /... KAI Album Discussions 1 Apr 18, 2013 08:13 AM
DODONPACHI MAXIMUM MBS Ver2.02 Soundtrack RomanticScent Album Discussions 5 Mar 11, 2013 11:22 AM