VGMdb
Go Back   VGMdb Forums > Discussion > Video Game Music Discussion > Product (Game) Discussions
Register FAQ Calendar Today's Posts Mark Forums Read Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #1  
Old Oct 14, 2023, 08:46 AM
BlazingAbyss BlazingAbyss is offline
Senior Member
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 369

I've compiled a list of the BGM titles feature in both the Japanese and English Sound players of every Boktai game. Keep in mind that Boktai 3 was never officially released outside of Japan, and thus the English titles are instead taken from the unofficial English patch.

Boktai: The Sun is in Your Hand
ボクらの太陽

Spoiler:

Information
お知らせ

Basics
心得

Explanation
解説

Our Sun
太陽

Dark Age
暗黒時代

Departure
旅立ち

Ends of Eras
世紀末世界

Fog Castle
霧の城

Courtyard
中庭

Inside the Castle
城内

Coffin


Pile Driver
パイルドライバー

Purify
浄化

Death Rattle
死線

Results
戦績

Victory
勝利

Dark Clouds
暗雲

Cave
洞窟

Remains
遺跡

Forest


Cemetery
墓地

Undead
アンデッド

Dawn
あかつき

Dusk
たそがれ

Bloodrust Mansion
血錆の館

In the Dark
館内

Roof
屋上

Overhear
盗み聞き

Count of Blood
血の伯爵

Earthly Maiden
大地の巫女

Lita
リタ

Sabata
サバタ

Firetop Mountain
火吹山

Baking Heart
灼熱

Iron Giant
鉄巨人

Sabata 2
サバタ2

Permafrost
永久凍土

Severe Cold
極寒

Snow Wolf
雪狼

Azure Sky Tower 1
蒼空の塔1

Azure Sky Tower 2
蒼空の塔2

Azure Sky Tower 3
蒼空の塔3

Silvery White Knight
白銀の騎士

Kaamos
カーモス

Sol City
太陽都市

Interior of the City
都市内部

Center of the City
都市中央

Carmilla
カーミラ

Banshee
嘆きの魔女

Got Away!
逃げられたぞ!!

Continue?
コンティニュー?

The City of Death
死の都

Silence
静寂と沈黙

Door to Darkness
闇への扉

Dark Castle
暗黒城

Four Towers
四つの塔

Dark Boy
暗黒少年

World of Darkness
暗黒の世界

Mercy and Lunacy
慈愛と狂喜

Master Otenko
おてんこさま

Hel
ヘル

Queen of Darkness
闇の女王

Immortal
イモータル

Moon Beauty
月下美人

Fate
運命(さだめ)

Boktai
ボクらの太陽

Sunshine
太陽の季節

Sun Bank
太陽バンク

Dark Loans
暗黒ローン

Punishment
おしおき

Select
選択

Gladiator
グラディエーター

Boktai 2: Solar Boy Django
続・ボクらの太陽 太陽少年ジャンゴ

Spoiler:

Information
お知らせ

Explanation
解説

Sun
太陽

Morning Sun
朝日

Star Reader
星読み

Solar Boy Django
太陽少年ジャンゴ

Magic Flute
魔笛

Master Otenko
おてんこさま

San Miguel
サン・ミゲル

City of Death
死の街

Trap!
トラップ!

Attack
襲撃

Victory!
勝利!

Zazie
ひまわり娘ザジ

Magic!
魔法!!

Ruins
廃墟

Assault
強襲

Game Over
ゲームオーバー

Sun Avenue 1
太陽街・その1

Rain


Got it!
読めたで!!

Solar Bank
太陽バンク

Dark Loans
暗黒ローン

Punishment
おしおき

Cemetery
大聖堂・霊園

Huh?
ん?

Cathedral B
大聖堂・地下

Cathedral 1
大聖堂・1階

Cathedral 2
大聖堂・2階

Three Sisters
3姉妹

Duneyrr
ドゥネイル

Steel Smith
鋼鉄のスミス

Wedge
くさび

Dawn
あかつき

Dusk
たそがれ

Pile Driver
パイルドライバー

Battle Drive
バトルドライブ

Death Battle
死戦

Got Away!
逃げられたぞ!!

Maiden Lita
大地の巫女リタ

SOLARSMITH
太陽鍛冶

Complete!
終了!

Desert
遺跡・砂漠

White Hill
遺跡・白の丘

Item Shop Kid
道具屋キッド

Dark Sabata
暗黒少年サバタ

Dark Valley
遺跡・黒の谷

Vampire
ヴァンパイア

Red Ringo
紅のリンゴ

Thunderclap
雷鳴

Purification
浄化

Darkness!
暗黒!

Dark Alley
暗黒街・路地

Wind Warrior
風の戦士

Cheyenne
シャイアン

Darkness Tree
暗黒街・暗黒樹

Durathror
ドゥラスロール

Backstreets
暗黒街・裏道

Moon Beauty
月下美人

Sun!
太陽!

Rainbow


Solar Tree
太陽樹

Sunlight
木漏れ日

Sun Avenue 2
太陽街・その2

The Present
時の家・現在

The Past
時の家・過去

Aqueduct
地下水路

Townsfolk 1
街の仲間・その1

Wild Wind
狂風

Black Dainn
黒きダーイン

Dvalinn
ドヴァリン

Solar Tower
太陽の塔

Dark Tower
暗黒の塔

Darkness


Dainn 1
ダーイン・その1

Dainn 2
ダーイン・その2

Reincarnation
生と死の輪廻

Jormungandr
ヨルムンガンド

Dream Avenue
夢幻街

MoonBeauty Sabata
月下美人サバタ

Undead Zone 1
変異域・第1階層

Undead Zone 2
変異域・第2階層

Undead Zone 3
変異域・第3階層

Undead Zone 4
変異域・第4階層

Undead Zone 5
変異域・第5階層

Townsfolk 2
街の仲間・その2

Boktai 2
続・ボクらの太陽

Evening Sun
夕陽

Sunshine
太陽の季節

Select
選択

Victory!
勝ち!

Defeat!
負け!

Dark Clouds
暗雲

ShadeMan
シェードマン

Boktai 3: Sabata's Counterattack
新・ボクらの太陽 逆襲のサバタ

Spoiler:

Lifeless Town
死灰の街

The Count
伯爵

Ancient Tree
古の大樹

Hresvelgr
フレスベルグ

White Forest
白き森

Sabata
サバタ

Pirate Island
海賊の島

Nidhoggr
ニーズホッグ

Machine King
機械王

Dark Castle UF
暗黒城・上層

Dark Castle BF
暗黒城・下層

Ratatosk
ラタトスク

Paradise
楽園

Lost Paradise
失われた楽園

Sealed Area
封印の間

Vanargand
ヴァナルガンド

Seek the Sun
太陽を求めて

Protect the Sun!
太陽を守りぬけ!!

Notice
お知らせ

Sabata’s Counter
逆襲のサバタ

Commentary
解説

Name Entry
ネームエントリ

Legendary Warrior
戦士の伝説

Master Otenko
おてんこさま

Solar Messenger
太陽の使者

Vampire
ヴァンパイア

Four Immortals
イモータル四人衆

The Puppeteer
人形使い

DestructionBeast
破壊の獣

Trinity
トリニティ

Future Era
未来世紀

Future Boy
未来少年

Mom
母ちゃん

Lunacy
狂気

Affection
慈愛

Dark Boy
暗黒少年

Carmilla
カーミラ

The Crying Witch
嘆きの魔女

Brothers
兄と弟

GariGari-kun
ガリガリ君

???
???(ハテナ)

Earth Spirit
大地の精霊

Raincloud
雨雲

Yggdrasill
ユグドラシル

Magic Cannon
転移魔砲

Perseverance
あきらめない心

Loss and Despair
あきらめと絶望

Boktai 3
新・ボクらの太陽

Dark Future
暗黒の未来

Facing Tomorrow
明日に向かって

Trance
トランス

Black Django
黒ジャンゴ変身

Item Obtained
手に入れた!!

Solar Magic
太陽魔法

Star Reading
読めたで!!

Defeated
敗北

End of the World
世紀末世界

San Miguel
サン・ミゲル

The Mall
商店街

SOLARSMITH
太陽鍛冶

Complete!
完成!!

Solar Bank
太陽バンク

Dark Loans
暗黒ローン

Punishment
おしおき

Chest Attack!
チェストッ!!

Game Over
ゲームオーバー

Sunrise Demo
日の出デモ

Sunset Demo
日の入デモ

Crossover
クロスオーバー

Victory!
通信対戦勝ち

Defeat!
通信対戦負け

Garage
ガレージ

Gale
疾風

Tempest
雄風

Hurricane
烈風

Bike Battle
バイクバトル

Result
リザルト

Pile Driver
パイルドライバー

Engine Startup
起動

All Prepared
準備完了!!

Lowering Lights
暗転

Battle Drive
バトルドライブ

Deadly Fight
死戦

Earthquake
地鳴

Victory!
勝利!

Escaped!
逃げられたぞ!!

Trap!
トラップ!

Attack
襲撃

Assault
強襲

Black Knight
黒騎士

Mission!
ミッション!

Barrier
難関

Success!
成功!

Failure!
失敗!

Lunar Knights
ボクらの太陽 Django & Sabata

Spoiler:

World Map
ワールドマップ

Sheridan's Mansion
シェリダンの館

Pub
酒場

The Blue Dog
雑貨ブルードッグ

The Twin Butterfly
雑貨ツインバタフライ

Solar Bank
太陽バンク

Guild Hideout
ギルドアジト

H.Mansion: Forecourt
狩猟の館・前庭

H.Mansion: Interior
狩猟の館・館内

13th Street
旧市街・13番通り

Sewers
旧市街・地下水路

Santa Cecilia
サンタ・セシリア駅

Armed Train Irving
武装列車アーヴィング

New Culiacan
新市街

Dark Castle Level 1
暗黒城・第1階層

Dark Castle Level 2
暗黒城・第2階層

Dark Tower
暗黒城・暗黒塔

Planet Eater Byron
星喰いバイロン

The Vambery
実験塔ヴァーンベーリ

San Miguel
サン・ミゲル

Istrakan
イストラカン

Trap Set
トラップ開始

Trap
トラップ

Trap Released
トラップ解除

Mission Start
ミッション開始

Mission
ミッション

Mission Complete
ミッション成功

Mission Failed
ミッション失敗

Burst
バースト

Time Trial
タイムトライアル

Ghost Hunt
ゴーストハント

Monster Hunt
モンスターハント

Chimera
キメラ

Monsters
モンスター

Vampires
ヴァンパイア

Dumas
デュマ

Polidori 1
ポリドリ1

Mobile Fighter
魔法戦機

Laplace
ラプラス

The Rival
好敵手

Schrödinger
シュレディンガー

Scaredy-Cat
負け猫

Purification
浄化

Purify Complete
浄化完了

Terrennials
星霊獣

Polidori 2
ポリドリ2

Polidori 3
ポリドリ3

The Dark Swordsman
黒衣の剣士

Female Gunslinger
女銃士

Fusion Beast
合成獣

Sunflower Girl 1
ひまわり娘1

The Dark Tribe 1
闇の一族1

The Dark Tribe 2
闇の一族2

Gate of Binding
縛鎖の門

The Apprentice 1
見習い銃士1

The Attack
襲撃

Two Voices
2つの声

The Apprentice 2
見習い銃士2

Uninvited Guests
まねかれざる客

Guild Gunslinger
ギルドの銃士

Dragoon and Ninja
竜騎兵と忍者

Meanwhile...
一方そのころ

The Duke
公爵

The Dark Terrennial
闇の星霊獣

Ruler of the Planet
星を統べる者

The Planet Eater
星喰い

Sunflower Girl 2
ひまわり娘2

The Immortals 1
イモータル1

The Immortals 2
イモータル2

East of the Sun...
太陽の東、月の西

Dawn of a New Day
そして日は昇る

The Stellennium
星紀末世界

New Chapter
新章突入

Powered Up
新たなる力

Game Over
ゲームオーバー

Network
ネットワーク

Wireless Battle
通信対戦

Boktai
ボクらの太陽

Boktai 2
続・ボクらの太陽

Boktai 3
新・ボクらの太陽

Notes
Spoiler:


Boktai
  • "Boktai" is a portmanteau of the series full Japanese title, "Bokura no Taiyō" ("ボクらの太陽,") which translates to "Our Sun" in English.
  • "太陽" would translate to "Sun," not "Our Sun."
  • "館内" would translate to "Inside the Mansion" or "Mansion Interior," not "In the Dark."
  • "血の伯爵" ("Count of Blood") appears to be an abridged version of the Count's full title, "大地を濡らす血の伯爵" (the "Count of Groundsoaking Blood,") it was likely shortened due to character limitations.
  • Carmilla's title ("嘆きの魔女") was localized as "Banshee" in the English script. However, it was changed to the "Crying Witch" in Boktai 2, which is closer to the original Japanese text.
  • "慈愛" was retranslated as "Affection" in Boktai 2, which makes more sense in context than "Mercy."
  • "太陽の季節" would translate to "Season of the Sun." I'm not sure why it was translated as "Sunshine" since the full English translation would have used less characters than the longest title in the English Sound player, "Silvery White Knight."
  • "Sun Bank" ("太陽バンク") was changed to "Solar Bank" in both Boktai 2 and Lunar Knights.

Boktai 2
  • Many returning BGMs from the first Boktai now go by new titles in both Boktai 2 and 3. For example, "浄化" ("Purify") is now titled "バトルドライブ" (Battle Drive,") and "死線" ("Death Rattle") is now titled "死戦" ("Death Battle.")
  • "ひまわり娘ザジ" ("Sunflower Girl Zazie") and "大地の巫女リタ" ("Earthly Maiden Lita") were shortened to just "Zazie" and "Maiden Lita" due to character limitations.
  • "暗黒少年サバタ" would translate to "Dark Boy Sabata." I'm not sure why it was shortened to just "Dark Sabata" in the English Sound player since the full English translation uses less characters than "Solar Boy Django."
  • Dungeon BGMs specified which area they were a part of in the original text. For example, "遺跡・白の丘" ("Remains: White Hill") and "暗黒街・暗黒樹" ("Dark City: Backstreets.") These were omitted in the English Sound player due to character limitations.

Boktai 3
  • The first dungeon BGM, "Sealed Prison" ("閉ざされた牢獄,") is not featured in the Sound player.
  • Some of the English patch translations differ from the official ones featured in the previous two games. For example, "解説" was translated as "Commentary" instead of "Explanation," and "死戦" was translated as "Deadly Fight" instead of "Death Battle."
  • Due to character limitations "Sabata's Counterattack" ("逆襲のサバタ") was shortened to "Sabata’s Counter," while "Messager of the Sun" ("太陽の使者") and "Beast of Destruction" ("破壊の獣") were rephrased as "Solar Messenger" and "DestructionBeast."
  • "あきらめと絶望" would more accurately translate to "Resignation and Despair" rather than "Loss and Despair." However, "Resignation and Despair" wouldn't have fit in the English Sound player due to character limitations.
  • "ガリガリ君" (lit. "Mr. Crunchy") is a real-world brand of popsicles from Japan. The brand's mascot (who is also named "ガリガリ君,") makes a cameo appearance in Boktai 3 as a merchant.

Lunar Knights
  • Some dungeon names were shortened in the English Sound player due to character limitations. For example, "Hunting Mansion" ("狩猟の館") was shortened to “H.Mansion," and "Old Culiacan: Sewers" ("旧市街・地下水路") was shortened to just "Sewers."
  • "暗黒城" is the is the only dungeon BGM that doesn't feature its full name ("暗黒城オーギュスト") in the Japanese Sound player, it was likely shortened due to character limitations.
  • "Purification Complete" ("浄化完了") was shortened to just "Purify Complete" due to character limitations.
  • "The Apprentice Gunslinger" was shortened to just "The Apprentice" due to character limitations. "Female Gunslinger" presumably lacks a "The" for the same reason.
  • "太陽の東、月の西" ("East of the Sun, West of the Moon") was shortened to just "East of the Sun..." due to character limitations.
  • "魔法戦機" was localized as "Mobile Fighter" in the English script. However, the literal translation would be "Magic War Machine."
  • "星霊獣" was localized as "Terrennial" in the English script. However, the literal translation would be "Star Spirit Beast."
  • "星紀末世界" was localized as "The Stellennium" in the English script. However, a more literal translation would be something along the lines of "End of the Star Era."

Last edited by BlazingAbyss; Feb 17, 2024 at 08:39 PM.
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
BOKUTAI-CD: Boktai Sound Rare Tracks - East of the Sun & West of the Moon CHz Album Discussions 4 Dec 23, 2019 09:09 PM