VGMdb
Go Back   VGMdb Forums > Discussion > Anime Music Discussion > Album Discussions
Register FAQ Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #1  
Old Oct 9, 2011, 05:34 AM
LiquidAcid LiquidAcid is offline
Trusted Editor
 
Join Date: May 2008
Posts: 1,574

In case someone wants to do a bit of editing, resizing, cutting and cropping with his image manipulation tool of choice, I've uploaded some fullsize scans here:
http://www.sendspace.com/file/davtk2

Also includes cuesheet and logfile from the extraction so you can also check if our current track lengths are correct. I currently lack the time to do so.
Reply With Quote
  #2  
Old Oct 9, 2011, 07:08 PM
Nisto's Avatar
Nisto Nisto is offline
VGMdb Staff
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 1,165
Default

I'm assuming Foldout 4 is supposed to be Front & Back? It's the only one that looks like it. "03 Booklet" is 0 bytes and has no extension, so I suppose that could be it, but obviously there's no way I can open the file.
Edit: Never mind, WinRAR is dumb sometimes.

Last edited by Nisto; Oct 9, 2011 at 07:11 PM.
Reply With Quote
  #3  
Old Dec 11, 2011, 03:27 PM
Yite Yite is offline
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Location: Barcelona, Spain
Posts: 7
Default

Hi!

I wanted to translate the Japanese tracks for this disc, but I'm not sure about track 17 (次の金は東にありて). I think I more or less understand the meaning, but I don't really know how to translate it (not really sure if this ありて thing is a special construction or if it simply means ある).

Any ideas?

Here's my attemp so far, I'd really appreciate some feedback (English is not my mother tongue).

01 Teddy
02 The seamy side
03 事件 The incident
04 N.E.E.T.
05 Apathy syndrome
06 園芸部 Gardening club
07 HANAMARU
08 Realize
09 99 NEETs
10 Tender color
11 予感 Presentiment
12 思い出はいつだって優しいから Memories are always tender
13 Dearest pain
14 真実と優しい嘘 Truth and Sweet Lies
15 Alice in computer room
16 2分30秒でわかる楽しいNEET life It becomes clear in 2 minutes and 30 seconds that living a NEET’s life is fun
17 次の金は東にありて
18 Antenna
19 漢は多くを語らず True men don’t talk too much
20 彩夏 Ayaka
21 Bad trip
22 屋上に咲いた花 The flower that bloomed on the roof
23 Hazard
24 Hope in despair
25 真実と事実の狭間 Between truth and reality
26 Sad drops
27 It’s the only NEET thing to do.
28 Wishful fiction
29 I hope so...

That's all for now!
Reply With Quote
  #4  
Old Dec 11, 2011, 03:36 PM
Phonograph's Avatar
Phonograph Phonograph is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2010
Posts: 3,852
Default

arite -> atte (aru)
Reply With Quote
  #5  
Old Dec 11, 2011, 03:59 PM
Yite Yite is offline
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Location: Barcelona, Spain
Posts: 7
Default

That's what I though, thanks! How would you translate it, then? Any idea? I suppose it's talking about money and not gold, right?
"New/ The next fortunes will be made in the East"? Sounds awful to me ><
Reply With Quote
  #6  
Old May 16, 2012, 01:51 PM
Ushio's Avatar
Ushio Ushio is offline
Senior Member
 
Join Date: Mar 2012
Posts: 113
Default

I suggest a different way of reading. I have 2 conclusions so far.
1. 金 in the sentence is part of a pun. (most unlikely)
2. 金 as an abbreviation of 金曜日 (Friday) Which sometimes Japanese will say 金曜.
I think to add to being dramatic, it would translate to something like: "Next Friday, in the East." I would recommend this. (see Rikaichan or Rikaikun as a reference)
This would be likely if this is actually referred in the anime itself. They may be referring to a town here, since plenty of times the Japanese will omit the subject of the sentence. (and the anime takes place in a city, which is common to plenty of Japanese.)

I believe this to be the best possibility, since "next money" makes no sense, unless there is some rhetoric going on here. (such as who has the rest of the money, in the anime.)

As for the pun idea, it can't be inferred easily in English accurately (ex. next "monday", next "goal" etc.) Since this isn't originally intended for America.

I hope this helps!
Reply With Quote
  #7  
Old May 16, 2012, 02:30 PM
Yite Yite is offline
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Location: Barcelona, Spain
Posts: 7
Default

Thank you for your reply!

Maybe you're right and 金 is referring to 金曜日! I haven't watched the anime, so I don't know what it is about, maybe I need to do a little bit of research on the plot.

If can't come up with I better idea, then I'll probably stick with the "Next Friday, in the East", I hope you don't mind!
Reply With Quote
  #8  
Old May 16, 2012, 03:34 PM
Phonograph's Avatar
Phonograph Phonograph is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2010
Posts: 3,852
Default

sorry, I watched the anime and friday makes no particular sense in the anime unlike money
in eps 2-3 meo must get money to save her father from mafia or something like that
Reply With Quote
  #9  
Old May 17, 2012, 09:09 AM
Phonograph's Avatar
Phonograph Phonograph is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2010
Posts: 3,852
Default

if staff can delete the capped romaji tracklist, I replaced it (and added an english one)
Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
NO THING BartyMae Album Discussions 0 Jul 3, 2018 08:59 PM
LD32-5104: DRAGON FIST ORIGINAL ALBUM SaintSquall Album Discussions 0 May 20, 2015 12:41 PM
LASA-5138: NATSUIRO KISEKI Original Drama ~Dream Hour in Saki's room~ Kaichou Album Discussions 2 Mar 12, 2015 10:08 AM
VTCL-60247: Kamisama Dolls ORIGINAL SOUNDTRACK Phonograph Album Discussions 11 Oct 23, 2011 09:44 AM