|
|
Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
teito shinshin taisen ~tokyo mokushiroku hen~ is too long for the display title?
and complete music works isn't better than literal english? |
#2
|
||||
|
||||
1. I'll add the full title. It was just a tentative entry until more info was released.
2. Either is fine. I only used "Music Complete Works" because that's what other albums in the db with 音楽大全 in the title use. |
#3
|
||||
|
||||
it's correct in english? I'd have thought complete music works was more correct
because there are complete music collection/file/cdbox, so logically I think works should work too =) |
#4
|
||||
|
||||
If you want to change it to something else, you can. It doesn't make any difference to me.
|
#5
|
||||
|
||||
Disc 2 is printed in all Katakana for some reason but I think they can all be represented by normal Kanji, if anyone cares:
01 始まり 02 郷里 03 帝都 04 怪人 05 戦い 06 火急 07 迷宮 08 悲しみ 09 ときめき 10 魔神 11 出立 12 指令 (or 司令) 13 道化 14 儀式 15 兵器 16 計画 17 満州 18 作戦 19 混沌 20 戦闘 21 推察 22 喜び 23 敵対 24 戦争 25 激戦 26 大戦 27 征戦 (or 聖戦) I think the romanization of the title is wrong, it should be saniwa, not shinshin. There's some info here: http://www.4gamer.net/games/334/G033437/20170512032/ 本作は,昭和10年の帝都・大東京市を舞台に,プレイヤーが,人ならざる力を持つ能力者“審神者”(さにわ)の喪神風魔になって,魔神を使役して怪人との戦いに挑んでいくシミュレーションRPGで,「クーロンズゲー ト」を手がけた木村央志氏や,「東京魔人學園伝奇」シリーズの今井秋芳氏ら,著名なクリエイターが参加して いる作品だ。 And here: http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/...p?entryID=1315 Quote:
Which leaves the English title a bit of a word tangle, which I'm open to discussion on: Teito -- Imperial City Saniwa -- doesn't have a direct translation in English? Possessed Person? Taisen -- Great Battle / Battle There aren't any prepositions or particles or anything in the title to indicate any kind of possession or intent, so not sure what to do with it. Saniwa's Battle For the Great Imperial City? Battle At the Great Imperial City? Battle Against/With? Tentative: Demon's Gate: Possessed Battle for the Capital? Please discuss. |
#6
|
||||
|
||||
the title is 帝都審神大戦 not 帝都審神者大戦
審神者 is indeed saniwa, but 審神 can't be saniwa, because it hasn't the 3rd 者 kanji a saniwa is a specific person 者 which judges 審 what kind of spirit 神 has been able to possess a priestess if you remove the 者 it's no more a judging person, it's just the act itself not the actor as saniwa is a specific reading for that only group of 3 kanjis, it can't be used when it has less than 3 kanjis for example: 神者 isn't niwa, but shinsha / 審神 can't be sani but shinshin the title of the game must refer to an imperial war related to judgements (of course made by judges, but the title of the game doesn't specify the actors, just the act of judging) as for cdjapan, ahaha (afaik shin the only On reading for 審, no idea where they picked sai / cf. irc) |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
KICA-7942: Akumajo Dracula Mokushiroku Original Game Soundtrack | Prime Blue | Album Discussions | 26 | Jun 30, 2023 06:04 AM |
FSCA-10054: The Legends of DEVILMAN | RomanticScent | Album Discussions | 0 | Sep 5, 2016 02:32 PM |
PCCB-00181: Fuuun Mokushiroku | suicider | Album Discussions | 1 | Jan 30, 2012 03:27 PM |
SGCD-0005: Taisen Hot Gimmick · Taisen Hot Gimmick Kairakuten | Secret Squirrel | Album Discussions | 2 | Apr 16, 2011 06:36 AM |
KICA-66: Teito Monogatari Symphonic Poem Of Darkness | Myrkul | Album Discussions | 1 | Dec 27, 2010 05:28 PM |