#31
|
||||
|
||||
I've made the proposed changes to the title submission instructions, and updated the first post.
It looks like we're mostly discussing an overhaul of the multiple title system. |
#32
|
|||
|
|||
Quote:
|
#33
|
|||
|
|||
Quote:
One thing I still don't quite understand is what's seen as the 'original', especially when both English and Japanese are printed (like this). |
#34
|
||||
|
||||
For the title colon thing. I assume we're going with a "Main Title: Sub Title 1 / Sub Title 2" format and not a "Main Title : Sub Title 1 / Sub Title 2" format; correct?
__________________
hi~ |
#35
|
||||
|
||||
Yeah, I only put the extra space in so that it wouldn't turn into a smiley in vB code.
|
#36
|
||||
|
||||
Okay, the [Limited Edition] tag is implemented, and I've eliminated most redundancies. There are still some oddities that we'll have to figure out, like this. Also, if Limited Edition is part of the title, it should remain even though the tag will be redundant.
The nice thing about this is, now we can decide on a format. I just went with [Limited Edition], but we can change it. Also, this should help us ferret out some of the locations that aren't using the new album classes. If you see anywhere that's not appending the tag, please point them out. |
#37
|
||||
|
||||
Nice thing SS.
Should we remove the "limited edition" titles from the previous entries? Like this one.. have limited edition twice on the title now |
#38
|
||||
|
||||
Yeah, those need to be fixed.
|
#39
|
||||
|
||||
I left them on a few titles, where it was apparent that "Limited Edition" was actually mentioned on the cover, or where it wasn't clear. The remaining ones are these:
http://vgmdb.net/search?do=results&id=56292 which should be discussed. |
#40
|
||||
|
||||
Could the tag be made so that it's clear that it is actually a tag and not part of the album name? Maybe the event tag would look good?
|
#41
|
||||
|
||||
Well, it might be able to be done, but the title is used in a variety of different locations with differing styles, so it would have to be the right form and size that it works in all of them, from the big titles on the album pages to the medium titles in the search results, to the little titles in Related Albums.
|
#42
|
||||
|
||||
OK, after seeing some of the album title submissions for a couple Castlevania albums, I'd like to propose the following:
"As little user intervention in changing the titles as possible to present suitable English and Japanese titles." If an album lists both an English and Japanese title, use those for Display and Original respectively (e.g. Castlevania Circle of the Moon & Castlevania Concerto of Midnight Sun Original Soundtrack). Don't go making up some new translation. In the case of Castlevania: Aria of Sorrow & Castlevania: Dawn of Sorrow Original Soundtrack, the Romaji title is not suitable for the Display title. The official English game titles are most suitable. Think about it for a minute... We have two main types of people coming here, English-speaking people who are familiar with the English titles of the games they've played, and Japanese users who are searching with Japanese characters. For the few weeaboos who want to see Romaji titles all over, we already have an option for that. They aren't entirely reliable to be searched on anyway due to the subtle differences in how many things are Romanized. What are your thoughts?
__________________
hi~ Last edited by Kaleb.G; Feb 27, 2010 at 10:14 PM. |
#43
|
||||
|
||||
Oh, and by the way, I'm now finding myself agreeing with you on the use of artist names in album titles in a way, simply because I find that when physically organizing* my non-game albums by Lu7, Hiroki Kikuta, etc., it makes more sense to me to have them grouped by artist rather than album title alone. Of course, this is specifically for "Original Works" albums.
*as in: on my shelf
__________________
hi~ |
#44
|
||||
|
||||
Quote:
|
#45
|
||||
|
||||
Quote:
So it can become a question of either going with what the album is undeniably called, or what 'would make people recognize it easier'. |
#46
|
||||
|
||||
I thought I'd put together a kind of decision tree to help describe what we seem to be talking about with respect to titles. The idea here is that what goes into each title is prioritized. This isn't a final prioritization, but I think it follows what is being discussed here (please correct me if I missed something.)
Quote:
The main difference then is that we can fix some things in Display, but Original should be exactly what's on the cover (and with the Japanese taking precedence there.) |
#47
|
||||
|
||||
Looking great so far SS.
I am agree with this proposal. What if a game have a different title in the USA & Europe ? I don't have much examples in mind, but here's come one (currently not in the database, again this is an example) 新創世紀ラグナセンティ is a cute RPG on megadrive it can be romanized as Shin Souseiki Ragnacenty US version is Crusader of Centy EU version is Soleil i bet US will prime.. but this is debatable.. |
#48
|
|||
|
|||
You seem to be emphasizing the use of only what's printed on the album, but didn't you say that at least trademarks should be based on how the publisher prints it elsewhere (because of stylistic variations?) And because I'm pushy about these things, Why only trademarks? If the publisher prints the title a different way (consistently) online/elsewhere can't that be assumed to be the correct title and the one printed on the album a stylistic one?
|
#49
|
||||
|
||||
Quote:
The only thing I had an issue with previously is the corrections in Display #1, but that also contradicts the point I had about English speakers searching for album titles by the English game titles. I now take it back, and concede to what you have proposed. Quote:
My opinion is we should go with the title of the first chronological English publication.
__________________
hi~ Last edited by Kaleb.G; Feb 28, 2010 at 06:17 PM. |
#50
|
|||
|
|||
Is it preferable to edit the albums where the artist name is added in a different way than the front cover and spine or our [.../ Artist] format? (like this, unless I'm missing something). Or if the form is provided by the official site or such, leave it? (like how this album is presented on the official site). I know this is also our discretion, though.
You mean, Original? |
#51
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
Oops, i'd better fix that. |
#52
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
P.S. This and this.
__________________
hi~ Last edited by Kaleb.G; Mar 1, 2010 at 01:38 AM. |
#53
|
||||
|
||||
I bet we could talk Ramza and Chris into changing those titles. I think that VGMdb's role should be fixing these issues, rather than supporting them.
|
#54
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
Quote:
Last edited by seanne; Mar 1, 2010 at 12:16 PM. |
#55
|
||||
|
||||
I personally am against changing the english title translation often found in the soundtracks with official game's names for the display field.
Moreover, I think it's a bit contradicting with the spirit that's used elsewhere. I've seen rejected some corrections to the tracklist when the error was blatant. That, to adhere to the principle "let's stay with what's printed on the cover at all costs". Now I see that titles that already have an english translation in the actual CDs are disregarded in favor of translations taken from the games, perhaps in an effort to ease the search function. Although I must say, I am against this. I would prefer to stay close to the original cd source for a variety of reasons, and I must add that the search function looks into several sub fields already, so the search is quite extended. That, and I really cannot imagine someone looking for a Castlevania CD that doesn't also think to try a search for the word "Dracula". Edit: in other words, I prefer Original / Romanized criteria over the one labeled as "Display" in Squirrel's above post. |
#56
|
||||
|
||||
Quote:
http://vgmdb.net/db/covers.php?do=view&cover=9409 I don't think we'd want to call this AKUMAJO DRACURA BEST as the display title, when we know it's Dracula. This could go as an alternate in Line 4. About the inconsistencies, this goal of this whole process is to work through them and fix them. Everything will be considered, and it means that some policies might be changed. |
#57
|
||||
|
||||
Quote:
Does the search function works for all the four lines? I also think that, for display line, romanization is better than fanmade/unofficial translation. Example: Mokushiroku > Apocalypse, Ubawareta Kokuin > Stolen Seal. The only thing that prevents me from applying these changes myself is that it seems were not 100% sure about the criteria to follow. |
#58
|
||||
|
||||
Another interesting case to take into consideration is when we have romanization AND official english text on the album, and we should choose.
Examples: KMCA 104-5. We can go for "Nendaiki" or "Chronicle" - they are both correct. ("Chronicles" plural would be incorrect: it's the western term used for the game). Which one should prevail, romanization or english text? In this case it doesn't matter much, but in this other case: KMCA-162 Here we have a romanization that would suggest to use in display "Akumajo Dracula Circle of the Moon" and an english text that says "Castlevania Circle of the Moon". Akumajo Dracula and Castlevania have been declared equal, so we could go with the english text; however, since the series went under a process of brand renaming in Japan with Harmony of Dissonance, we have that title which is correctly called Castlevania in both texts. In this case, it would probably be better to use the romanization, to underline the fact that in its original Japanese text one game is presented as "Akumajo Dracula", while the other is presented as "Castlevania". (please note that while this doubt concerns KMCA-162, it doesn't concern LC-1453, because the english text in that cd does reflect the Japanese original text better). Last edited by The Gambler; Mar 1, 2010 at 01:39 PM. |
#59
|
|||
|
|||
Quote:
Quote:
|
#60
|
|||
|
|||
I think if the title listed on online is different what's from printed on the album (and is used consistently,) that the title should take priority as the original title. As for both Japanese and English being on the official site, well we have the same thing with album covers, it should be treated in the same manner (usually Japanese title as original and English as display.) The exception I'd make is if the Japanese title is simply a reading of the English title then it shouldn't be included or it should be set as an alternate for searchability (unless the reading is also on the album cover as part of the title.) And hell, there's also weird cases like Sphere Caliber where it's printed 'Sphere Calibar' on the album and 'Sphere Caliber' on the site, I assume the error was corrected after the albums had already been printed so it was a bit too late to fix, but the site was at least fixed (most shops also list it as caliber.) But I digress, my position is as I said before. My only point to add is that there's some weird cases where discretion is needed on part of the editor.
|
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Trademark symbols in album titles | Efendija | Questions and Comments | 1 | Sep 30, 2013 05:13 AM |
Why Does Amazon.com (US) Get So Many Import Album Titles Wrong? | Bernhardt | Video Game Music Discussion | 2 | May 14, 2010 12:39 PM |
Submissions - Album Titles - Poll - Choose a Title for This Album | Secret Squirrel | Submission Guideline Restructuring | 31 | Apr 26, 2010 01:57 AM |
Romanizations and translations in album titles | Dag | Questions and Comments | 1 | Feb 7, 2010 05:46 AM |
Western versions of Japanese titles in album listings | Eriol | Questions and Comments | 6 | Jan 11, 2008 03:14 PM |