#1
|
||||
|
||||
To anyone reading this,
This is my translation of the Japanese Ending Theme of the A.D. Police TV Series 「時の中で」(Toki no Naka de, In Time) by マーシャ (Masha) First of all, I wanna credit tipota, the one that subbed the anime and that, of course, includes the OP & ED Themes. Though, these are the lyrics for the full song. I based my translations of the lines that appear in the TV version on his, but changed it here and there to my preferences (so, some of them are the same, meaning I liked how he put it and so left it as it is). So therefore, credits to him/her also. ---------------------------------------------------------------------------------- 暗闇の中でも 光はあるはずと そう君は 教えてくれたね Kurayami no naka de mo hikari wa aru hazu to Sō kimi wa oshiete kureta ne Even in the darkness, light exists Yes, that’s what you really taught me 振り返ると 遠い過去の様に 過ごした日々 消えかけていく 大切な事 分からないまま 先も見えずに 立ち止まったまま Furikaeru to tōi kako no yō ni Sugoshita hibi kiekaketeiku Taisetsu na koto wakaranai mama Saki mo miezu ni tachidomatta mama Looking back at (what looks like) the distant past The days we spent start to disappear/vanish Not knowing what is important Not seeing what’s ahead, standing still 若き頃は 幻をぶらさげて すべてを捨て 街にとびだす 手をのばしてもたどり着けない 仕組まれてる夢には Wakaki koro wa yume wo burasagete Subete wo sute machi ni tobidasu Te wo nobashite mo tadoritsukenai Shikumareteru yume ni wa In the young time, a dream dangles Appearing in a completely abandoned town I’m reaching out my hand for you to get here Arranging/Devising our dreams 鏡の中の影は 偽りの幻 手に出来ない 白い証だね 何が起きても 君を離しはしないから 終りのない旅に向かおう Kagami no naka no kage wa itsuwari no maboroshi Te ni dekinai shiroi akashi da ne Nani ga okitemo kimi wo hanashi wa shinai kara Owari no nai tabi ni mukaou The reflection in the mirror is the illusion of deceit The white proof that we can’t touch No matter what happens, I will never let you go Let’s start the endless journey 目を開いて 恐れないで 熱い想い 抱きしめ Me wo hiraite osorenaide Atsui omoi dakishime Do not be afraid to open your eyes Having a warm feeling to hold someone tight もう逃げない この場所で そう君と二人で冷たい月に手を伸ばして 何が起きても 君を離しはしないから 待ち受ける 永遠に向かおう Mō nigenai kono basho de Sō kimi to futari de tsumetai tsuki ni te wo nobashite Nani ga okitemo kimi wo hanashi wa shinai kara Machiukeru eien ni mukaou Not being able to escape from this place anymore Yes, the two of us reach(ed) out our hands toward the cold moon No matter what happens, I will never let you go Let us wait for eternity ----------------------------------------------------------------------------------- I'll probably do the insert song 「Belong to...」by Ayako Kawasumi (川澄 綾子) next... Last edited by Keiichi-kun; Jul 15, 2015 at 01:40 AM. Reason: Correction of the translation of 仕組まれてる夢には |
#2
|
||||
|
||||
And so, last but not least, here's my translation of the Japanese Opening Theme of the A.D. Police TV Series「Imaginary Girl」by infix
Again, I wanna give credit to tipota for the same reason as before. --------------------------------------------------------------------------------------- 今夜も君の魔力に誘われ 飛び込む Night tripper この愛に容赦なくムチを打つ 目眩のエクスタシー 頭脳蝕む甘い誘惑 手のひらで踊らされてるマリオネット 不思議な君の魅力に虜さ 正体見せないシャドー 謎めくほどに深みにはまって もはや抜け出せない 銀のネイルでハートをえぐる 君は天使かそれとも悪魔か!? Konya mo kimi no maryoku ni sasoware Tobikomu Night tripper Kono ai ni yousha naku MUCHI wo utsu Memai no EKUSUTASHII Zonou mushibamu amai izanai Tenohira de odorasareteru MARIONETTO Fushigi na kimi no miryoku ni torikosa shoutai misenai SHADOO Nazomeku hodo ni fukami ni HAMA tte mo haya nukedasenai Gin no NEIRU de HAATO wo eguru Kimi ha tenshi ka soretemo akuma ka?! This evening, I am tempted by your magical powers/magic, fly/plunging Night tripper Mercilessly beating this love with a whip, dizzying ecstasy Your sweet temptation eats at my brain A marionette dancing in the palm of my hand My curiosity falls victim to your charm The true identity/character of the shadow isn’t shown Going into the deeper limits/places that are wrapped in mystery, but no longer finding your way back out/but not finding your way back out anymore Hollowing out/gouging/excavating the heart with a silver nail, are you an angel or (are you) a devil/demon? ※機械じかけのガラスの人形 抱いてもすぐに消えうせる 時計じかけの歪んだ空間 素敵で不敵な君はだれ?…※ * Kikaijikake no GARASU no ningyou * Daite mo sugu ni kieuseru * Tokeijikake no yuganda kuukan * Suteki de futeki na kimi ha dare?... * A robot-like glass doll * You disappear as soon as I embrace you/hold you in my arms * A distorted/warped space in the clock(work) * Wonderful and fearless, who are you?... オレは幻に恋している だけなのか Day Sleeper 罠だとわかっていても コントロールできないエンプティソウル バーチャルの毒体をめぐる どこまでが夢でどれが現実か?! ORE ha maboroshi ni koishite iru dake na no ka Day Sleeper Wana da to wakatte ite mo KONTOROORU dekinai ENPUTI SOORU BAACHARU no doku karada wo meguru Doko made ga yume de dore ga genjitsu ka?! Yearning for the dream I want to be in/to exist in You’re just a Day Sleeper I realize/know it is a trap With no control over my empty soul Revolving around my virtual poisoned body How far/To what extent can a dream go ‘till it becomes reality?! ※機械じかけの氷の人形 触れればすぐに溶けてゆく 時計じかけの歪んだ迷宮 美的で知的な君はどこ?…※ * Kikaijikake no koori no ningyou * Furereba sugu ni tokete yuku * Tokeijikake no hizanda meikyuu * Biteki de chiteki na kimi ha doko?... * A robot-like icy doll * As soon as I touch/come in contact with you, you start to melt * A distorted/warped labyrinth/maze in the clock(work) * Aesthetic and intellectual, where are you?... (※くり返し) *Kurikaeshi *Repeat ------------------------------------------------------------------------------------------------- So... that's all of the vocal songs that appear in the franchise known as ´A.D. Police`. Enjoy! |
#3
|
||||
|
||||
tipota romanized songs too or it's you?
reminds me of my romanizations at chudahs-corner.com (r.i.p.) --only times I capitalized katakana words |
#4
|
||||
|
||||
Yes, that's completely my work, sorry if me capitalizing the first letter of a katakana word at the beginning of a sentence annoys you. It's merely a preference of mine, as I feel it looks ugly when kept lower case.
And, you just did romanizations of songs? No translations? |
#5
|
||||
|
||||
I said capitalized katakana words, not first-letter capitalized katakana words
and it doesn't bother since I was doing that too about 10 years ago, I was romanizing lyrics for chudahs-corner.com (webarchive has those) and I romanized more or less according the actual pronunciation of words (but sometimes I was putting the loanwords in brackets) I don't remember how many romanizations I did for her, maybe 20-30 or more (I remember ar tonelico ones and some haruka shimotsuki songs tho) |
#6
|
||||
|
||||
Oh okay yeah, sorry, I misread. I thought you were talking about me starting the sentence with a capital letter (other people do tend to keep all romaji lower case). About the English loanwords in Japanese, yeah, I mostly do it this way. Though, only if there's a huge amount of them in one song (in this case for example). I don't do it when there's only like 1 in the whole lyrics.
Uh-huh, I see. Interesting! Did you stop because you started having less and less time for it or something (it does indeed take some time to romanize a song, even more so if you can't find the kanji online and you have to decode them all yourself + even translating the whole thing)? |
#7
|
||||
|
||||
I had lyrics from booklet + songs, so it was easy
if I stopped it's simply because cc died long ago, no other reason in mind |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
VICL-62048~9: "TEKKEN 5" "TEKKEN DARK RESURRECTION" Original Soundtrack | DanteLectro | Album Discussions | 16 | Mar 9, 2024 12:43 PM |
NCRS-0016: Jinrou TLPT Sound Track vol.03 "Ragnarok STAGE" | CHz | Album Discussions | 1 | Aug 11, 2016 03:12 PM |
AYCM-658: A.D.Police Original Soundtrack Stage "A" | Keiichi-kun | Album Discussions | 0 | Jul 14, 2015 04:37 PM |
COCX-36021~2: COBRA THE ANIMATION "THE PSYCHOGUN" & "TIME DRIVE" COMPLETE SOUNDTRACK | Phonograph | Album Discussions | 1 | Feb 18, 2011 10:06 PM |
GRWOC066: "DIESIRAE" ORIGINAL SOUNDTRACK "EIN JAGEN NACHTMUSIK" | Cypher | Album Discussions | 0 | Dec 28, 2010 05:11 AM |