#1
|
||||
|
||||
So the translation for 大麻販売所
We have a couple of different possibilities coming from different submitters. Would it be more appropriate as "Pot/Cannabis Store", or the more general "Drug Store"? |
#2
|
|||
|
|||
I'd say Drug Store since Humoresque of a Little Dog is the Pharmacy/Drug Store theme in the game. I don't think there were any Pot shops in Mother XD.
|
#3
|
|||
|
|||
Pot Shop is Google's translation.
The shops in the MOTHER games are titled "Drug Store". |
#4
|
||||
|
||||
I understand that there's a drug store in the game. The problem is that 大麻販売所 is not the Japanese word for drug store, as far as I can tell. I think it's more important for the track titles to match the intended meaning of the Japanese title, not the in-game region the music comes from. My suspicion is that, at the very least, this is some kind of play on words (e.g. Drug Store vs Drugs Store), but we'll need to hear from someone with more experiene with Japanese.
|
#5
|
||||
|
||||
If it helps, 大麻 is also the name of a town (pronounced Ooasa) in Naruto, Tokushima.
Though I'm leaning towards "Drug". It's general but keeps the reference. |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
CPCD-0004: ROCK LOVE | Myrkul | Album Discussions | 0 | Apr 10, 2015 05:27 PM |
SHCD 106: Speed | Foxhack | Album Discussions | 0 | Apr 22, 2013 08:28 PM |
SHCD-0007: P'z! PUYOPUYO remixes soundtracks | CHz | Album Discussions | 2 | Oct 11, 2008 07:51 PM |
SHCD-0016: ACE COMBAT RESPECT 3 | Kaleb.G | Album Discussions | 0 | Aug 18, 2008 03:09 PM |
SHCD-0013: I Love Retro Kirby | Zorbfish | Album Discussions | 1 | Aug 18, 2008 02:48 PM |