|
|
Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
the booklet is complete?
I wonder because there is no info about tracks 32-43 (booklet between 5-6 and 7-8) |
#2
|
||||
|
||||
Looks like whoever scanned it forgot those pages. Looks like the musician credits may be on those pages too - I can see "Guitar: 田部井とおる" showing through on page 9.
|
#3
|
||||
|
||||
Taking a stab at this:
1 Ichiko - A Life Too Lucky 2 God of Poverty World 3 Bye B'! 4 God of Poverty - Momiji Appears 5 God of Poverty Item 6 God of Poverty Invasion 7 By No Means a Punch Line 8 A Crisis Draws Near 9 Ichiko - Lonely 10 Determination 11 A Low Level Confrontation 12 Suwano 13 Tsuwabuki 14 Misfortune Energy 15 A Meeting in the Mind 16 Weird People Gather Together 17 A Dazzling Party 18 God of Poverty's Harrasment 19 Raged Fighting 20 Friend For the First Time 21 Brothers and Sisters of the Tsuwabuki Household 22 Ranmaru 23 Ranmaru's Girl Mode 24 Useless Guys 25 Perfect Day For an Outing 26 Nadeshiko 27 Michiko (Mini Ichiko) 28 What I Wanted... 29 Momiji - Serious Words 30 Dissolute Days 31 What's That Something or Another!? 32 Lucky Girl vs the God of Poverty 33 Serious Match 34 White Momiji 35 Somin Shourai! 36 Smiling Face 37 Happiness Energy 38 Subtitle 39 Eyecatch A 40 Eyecatch B 41 Eyecatch C 42 Advance Notice 43 Bathing Together Last edited by dancey; Apr 13, 2013 at 08:11 AM. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
even as an Ichiko's "classmate", her name's Momiji Binboda edit: I must say one thing about 紅葉, its reading is either kouyou or momiji but in this case it's momiji Last edited by Phonograph; Apr 11, 2013 at 01:05 AM. |
#5
|
|||
|
|||
"Baibii" is one informal and casual way of saying "Bye Bye" in 80s. Not watched the anime (quit it at the first 15 mins), but I'm not sure it has something to do with the anime context.
My English isn't that strong, but can "both" be used if there are likely to be more than just two useless men? It means the match isn't fixed. "Serious", perhaps. |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
|
#7
|
||||
|
||||
Quote:
Both isn't usually used if there's more than two, usually only for two. Does it mean something else? I couldn't really grasp it. |
#8
|
||||
|
||||
Also, 'Momiji' is in the last name position in the track title, so is Momiji the character's last name and they're called by their last name on the show, or is the second word ("Touhou" for now) not part of the name?
|
#9
|
||||
|
||||
I think you don't get it, the binbougami's name is just Momiji and when she becomes a "classmate" of Ichiko she uses Binboda as a last name (-> Momiji Binboda)
and toujou is just for saying "Appears" very honestly, I don't understand or you really were tired when you tried translating Last edited by Phonograph; Apr 11, 2013 at 04:52 AM. |
#10
|
||||
|
||||
No, I just didn't understand. I thought it was a full name (lastname firstname), not a word.
|
#11
|
||||
|
||||
The transformation explanation makes the "Bye B!" track make more sense, too. I think it should have an apostrophe to make it clearer that it's shortening a word ("Bye B'!").
|
#12
|
||||
|
||||
Only real fuzzy one left is track 16, that one just doesn't make sense to me. Rest look decent now, thanks!
|
#13
|
|||
|
|||
Quote:
"揃い踏み" is derived from sumo, but outside of that, it tends to means people (who are key members) assemble and are ready to do something. So what the track name is trying to say would be all of the anime's weird characters are there. Last edited by Cedille; Apr 11, 2013 at 05:42 AM. |
#14
|
||||
|
||||
"Weird People Gather" sounds a bit off, I think "Weird People Gather Together" sounds a bit better in English but I wonder if I'm implying too much?
Thanks for the help, both of you. |
#15
|
|||
|
|||
Oh, I slightly edited my post after your latest post. You could add whatever to render it in natural English.
|
#16
|
||||
|
||||
I just want to say your English skills are great. You write very naturally and with few errors, certainly no more than the average native speaker makes. I have friends who, even when putting forth their best effort, can't write as well as you do.
|
#17
|
||||
|
||||
This is what I get for Disc 2!
1 MC1 2 "Happy Girl - Lucky Girl" Melody Orchestra 3 MC2 4 "Crossing Amagi" 5 MC3 6 "Urahara Sakasa" "You Want To Fight More! MIX" (Urahara and sakasa are both words for upside down/ reversed / inverted so maybe "All Mixed Up" is what it means?) 7 MC4 8 "Urahara Sakasa" 9 MC5 10 "Crossing Amagi" (Karaoke) 11 "Urahara Sakasa" (Karaoke) 12 MC6 13 Opening 14 Momiji Binboda's All Night ??? ??? <Introduction Music? and CM> (I don't know what Ippon Ittoku means) 15 Momiji Binboda's All Night ??? ??? <Introduction Program? and CM> 16 Ending 17 Service Time Song (Piano Ver.) Last edited by dancey; Apr 13, 2013 at 08:13 AM. |
#18
|
|||
|
|||
Quote:
As you didn't go with "Sub Tai" but "Subtitle", you could also go with "Melody Orchestra" here. If it's hard to get the meaning, just go with "Instrumental". "Ippon Ittoku?" per se is to offering to do something once, and what to do is totally depends on the context. However, it may be a pun of "All Night Nippon", and just leaving it in Romaji seems to be fine to me. |
#19
|
||||
|
||||
Thanks Cedille! Any thoughts on Urahara Sakasa? It's got me stumped.
|
#20
|
|||
|
|||
Quote:
Can't really come up with translations though. I wonder if we have to translate something like a song title. FFX's theme song is more widely recognized as "Suteki da ne" than "Isn't it Wonderful?", even among Western after all. Then again we already have a Romaji tracklist so for an English tracklist we are supposed to translate everything... |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
LOLI-0007: Happy Macchiato!! | ren3901 | Album Discussions | 1 | Jun 17, 2015 05:25 AM |
GBSC-0005~6: Battle Spirits Heroes & Sword eyes Original Soundtrack | Red Blazer | Album Discussions | 1 | Feb 6, 2014 07:04 AM |
SRIN-1117: Happi Happy Happy! / Soyo ☆ Miko ☆ Twinkle | Don | Album Discussions | 1 | Jan 21, 2014 04:41 PM |
TMR-0003: Resonance Energy | NaYu | Album Discussions | 0 | Jan 21, 2014 08:19 AM |
PODX-1020: Yakusoku da yo/Happy Happy / Megumi Hayashibara (reprint) | AcidBeast | Album Discussions | 2 | May 9, 2010 02:07 AM |