|
|
Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
I wonder why they announce an album without some minimum details like catalog number (SVWC-7814/5, 4534530051721 btw)
|
#2
|
||||
|
||||
Whoa, totally missed this one.
There is hope they include the piano versions of the OPs this time. Silly enclosure micro CDs. |
#3
|
||||
|
||||
I'd be curious to know who thought Baccalaureate was a real word, because it doesn't exist
"baccalaureat" is the only spelling, it doesn't exist in any female version of the word (it's the name of a high school diploma) it's a compound of 3 words: baka, loli and neet |
#5
|
||||
|
||||
ah, that baccalaurate isn't that high school diploma but something you got at the university
curious thing (didn't change the fact isn't related to bmg) |
#6
|
||||
|
||||
I found the track in the anime (ep13), and bakaloleet is definitely the right word
it's played during a sort of loli event (not sure how to describe the scene with exactitude) baccalaurate doesn't fit that scene at all because it's not related to any diploma thing or something it's not explicitely explained in that scene since it's not talked the manga/novel/whatever must explain it since I've seen lines about it online (edit: ongakuzenshu is written, it could be in the display) Last edited by Phonograph; Dec 21, 2011 at 01:51 AM. |
#7
|
||||
|
||||
@nextday: if I didn't cap kaerimichi etc. that's because of other theme songs that ain't capped
senjyogahara is on the official site (that's why it's senjyogahara and not senjougahara) |
#8
|
||||
|
||||
Are we supposed to go by the official one? Most people consider that romanization incorrect as far as I know.
I used caps because the other entry with Kaerimichi has it capitalized (better for it to be consistent). |
#9
|
|||
|
|||
Just to clarify: I translated 外法 as "Paganism" because according to Japanese wikipedia, "外法" refers to non-Buddhist religions. "Pagan" has similar connotations where Abrahamic religions are the mainstream, so I figured it'd work out. Go ahead and change it if I'm wrong.
|
#10
|
||||
|
||||
@urutapu: I changed your translation of bakaloleet, in order to keep a sort of original meaning (baka+loli+neet -> fool+loli+neet -> foololeet)
Last edited by Phonograph; Dec 23, 2011 at 03:44 AM. |
#11
|
||||
|
||||
I'd prefer to write senjougahara, but I tend to use official names (normally)
|
#12
|
|||
|
|||
This booklet says the mixing engineer of track 4 is Yoshinori Kumamoto, rather than Hironobu Asano like the album notes currently say. Did Aniplex issue a clarification since this is not what newer releases say?
|
#13
|
||||
|
||||
Quote:
|
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
HCD-3057: 1994 Hudson CD•ROM² Complete Music Works | isdapi | Album Discussions | 2 | Aug 25, 2020 02:31 AM |
CPCA-1064~6: Capcom Music Generation Family Computer Soundtracks Rockman 1~6 | depa | Album Discussions | 69 | Apr 30, 2020 06:38 AM |
TYCN-60100: Sazae-san Music Complete Works | Phonograph | Album Discussions | 0 | Oct 11, 2013 02:32 AM |
HCD-0011: Hudson CD•ROM² Complete Music Works | isdapi | Album Discussions | 2 | May 12, 2012 02:34 PM |
HCD-1026: 1992 Hudson CD•ROM² Complete Music Works | lockshaw13 | Album Discussions | 0 | Oct 9, 2008 07:12 AM |