#1
|
||||
|
||||
My CD has a 17th track on disc 2, a long version of Olha (1:16). Was the track list taken from a website or from an actual album? Perhaps a hidden track? should I add it?
|
#2
|
||||
|
||||
It looks like a mistake to me. This album was added a long time ago, back when it was a little harder to see if you got things right. Thanks for finding the mistake.
|
#3
|
||||
|
||||
Scans of better resolution added.Mods please clear the old ones.
|
#4
|
||||
|
||||
What do you think of capitalizing translated track names in soundtracks that have some track names presented in English, and then the other track names in Japanese, with all English track names being capitalized? Like this one here, it just looks odd with the translated track titles being in proper capitalization (I think it's the intent to capitalize everything).
But I won't do it yet, because I don't know if it's been discussed or not. |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
|
#6
|
||||
|
||||
Personally I prefer translating these using regular capitalization, I think a global caps standard is preferable to a per-album one.
In the JP tracklists tracks using kana stand out from those in CAPS, so it's natural in the ENG tracklists these same tracks stand out as well (they could have used CAPS instead of kana for all we know but choose not). Plus it signals 'this track is translated' which I like. Though I guess sometime in the future there'll be a "translation guidelines" discussion and we can set it there. |
#7
|
||||
|
||||
I also usually do it the way Dag does, for pretty much the same reasons.
|
#8
|
||||
|
||||
Quote:
I still won't change anything though, thanks for letting me know. |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
Question: what do you think should be done with translations if the album has normal title caps for its English titles, like the La Pucelle OST? By the same argument, the translated titles should be set in all caps or something to set them apart from the titles that were already in English, right? |
#10
|
|||
|
|||
Wow, what an interesting discussion, and a great point made by CHz. We'd have to full CAPS a whole grip of albums on that argument. In addition, I don't think it's even feasible to try and come up with any sort of global standard for capitalization. Everyone capitalizes differently. Even capitalization standards within the English language differ depending on where you live.
Another good point, by Medina: say one of these tracks that had been written in all CAPS was instead written in Japanese. Let's take "THE PIRATE SHIP", for example. Say this was instead written 海賊船 (pirate ship). Are we now going to translated this as "The Pirate Ship" even though it could have very easily been written "THE PIRATE SHIP" if they hadn't chosen to use kanji? Also, I just have to chime in that it's funny you linked that album in particular, CHz, because I literally bought it yesterday :P Last edited by Hellacia; Jun 7, 2010 at 04:01 PM. |
#11
|
||||
|
||||
Maybe it makes sense to default towards standard English capitalization (1st letter in most words upper case) for translated tracks.
|
#12
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
Another tricky example is TWEWY, ex 02 "Twister" is sung in English while 15 ツイスター [Twister] is in Japanese. When translating it you lose the nuance but that's ok, I don't think getting creative with caps is really needed (the game just used "ツイスター (Twister)" which was kind of cool and silly at the same time). But I could understand TWISTER or whatever too as long there is some agreement. |
#13
|
|||
|
|||
I absolutely think it does, as well as the fact translations should try to interpret and express the original meaning in the language they're being translated in instead of being 100% literal. That's also what translators are being taught, at least from what I could gather from my friend who is one.
|
#14
|
|||
|
|||
Okay, let's play a little game in which I'll rule out who composed each track of the Ys VI soundtrack between Hayato Sonoda and Wataru Ishibashi. None of this is official, so all I can do is make some guesses (and probably all them are wrong ):
Quote:
In the case of Ishibashi, he tends to be on electronic/ambient side with seamless transitions. We can hear some of his stuff on his blog at sideprotea.net. Apart that the soundtrack was composed by Hayato Sonoda and Wataru Ishibashi, the only info we have is that Ishibashi himself confirmed that he composed a 70% or so of the Ys VI OST, and that he composed 'The Ruined City "Kishgal"'. I'll send him an e-mail in very simple English about Ys VI (and some Falcom stuff too). If someone is interested, this is his Twitter account. Hope he response me! *Not sure about those tracks. They sound like those tracks on Symphony Ys 21st Century** if you ask me, so much that I assume the same person was involved. **Symphony Ys 21st Century is Falcom's worst album do date I apologize if you/someone can't understand me at times. English being second language and all. Last edited by Matron; Sep 13, 2013 at 12:26 PM. |
#15
|
||||
|
||||
Hate to ignore this lovely breakdown and go for some silly old discussion but... well...
No one really cares whether or not something might be translated. They only see what they see and will adhere to that above all else, because reason and facts do not exist to them. That is why the original tracklists need to be enforced; enforcing translations or even romaji (for non-Latin characters) is lying (but remember that the latter is better and sometimes a necessary evil) and thus hurtful to accuracy. Sometimes, you need to force things upon people or they will never care, because they only have enough brainpower to process what's in front of them. There are so many examples that it's just sad the few people who seem to care will only fight and deny and refuse to care about this, all in the name of fake "convenience". We are in a position to do this and you are squandering it, just like Wikipedia, just like anywhere else! "convenience" is evil, it causes problems. The hard way is really the easy way, and vice-versa. I really wish this was some silly opinion, I really really do. Last edited by Despatche; Sep 15, 2013 at 05:42 PM. |
#16
|
|||
|
|||
You are frickin' awesome, Matron. I've been wondering about such things myself for too long! I do so hope you get an official response, as I didn't have a lot of luck myself, though it was a while back.
Quote:
Quote:
Here are my wrong(!) predictions: Spoiler:
|
#17
|
|||
|
|||
GUYS I JUST GOT A RESPONSE
Spoiler:
Last edited by Matron; Sep 21, 2013 at 10:09 AM. |
#18
|
|||
|
|||
I saw that going similarly in my mind.
Quote:
|
#19
|
|||
|
|||
Courtesy of an unknown Japanese atwiki contributor, we now have full credits. The info they provided was so comprehensive - covering 14 games and even including the composer codes for each track - that I don't see how it could be anything but a leak from a current or former Falcom employee. It's not like faking it would bring them any significant amount of glory anyway.
Hayato Sonoda: OLHA RELEASE OF THE FAR WEST OCEAN (arranged by Ishibashi) GRATITUDE FOR NATURE'S BLESSINGS RUINS OF AMNESIA THE PIRATE SHIP THE FLEET OF ROMN SO MUCH FOR TODAY OLHA ~LONG VERSION~ Wataru Ishibashi: THE AKINDO MIGHTY OBSTACLE (outsourced arranger) RECONCILED PEOPLE WINDSLASH STEPS MOUNTAIN ZONE THE ZEMETH SANCTUM OVERWATER DRIVE THE SUCCESSOR OF ALMARION THE RUINED CITY "KISHGAL" PRESSURE STAIRS ARMORED BANE ERNST (outsourced arranger) BLACK ARK UNVEILED SPREAD BLUE VIEW THE MOONSET SHORE Maiko Hattori: QUATERA WOODS (outsourced arranger) ULTRAMARINE DEEP (arranged by Ishibashi) UNDER THE OCCUPATION DEFEND! AND ESCAPE! (arranged by Ishibashi) THE DEPTH NAPISHTIM (arranged by Ishibashi) Yukihiro Jindo: Escape from the Great Vortex ~Invasion of the Romn Fleet~ The Ark of Napishtim Revival ~The Great Vortex Reborn~ The Ark of Napishtim Collapse Zemeth's Protection I have to say I REALLY didn't expect any Hattori tracks, or for Release of the Far West Ocean to be Sonoda. The outsourced arranger is something of a mystery as well - Jindo is the only one we know for sure that Falcom was working with at the time, and we don't know that it isn't him, but those tracks don't really sound like his work to me. Last edited by preta; Jan 14, 2019 at 08:34 PM. |
#20
|
||||
|
||||
Could you link to the original post(s)?
Last edited by dissident93; Jan 15, 2019 at 10:35 PM. |
#21
|
||||
|
||||
The leak was posted on the top page for Falcom staff on atwiki. An anonymous user added two Google Doc links on the bottom, including all the composer credits of FC/SC/the 3rd, Zero/Ao, Sen I/II/III, Nayuta, Tokyo Xanadu and Ys VI/Origin/Seven/Celceta/VIII, complete with detailed notes of the original composer/arranger and music codes. Honestly, I think it would be better to open a dedicated thread to the matter rather than bumping all the threads, but oh well.
Anyway, it's worth noting that Jindo is credited under Special Thanks in the game, thus being the only freelancer to work on Ys VI. Additionally, the Falcom Music Chronicle book set says that he "arranged" all the orchestral music for the FMVs in Ys VI, but the leaked credits actually confirm composition for these. Maiko Hattori should be added as an uncredited artist as well. |
#22
|
||||
|
||||
While this is all pretty cool, is it valid enough for us to update our own credits with the composers who weren't credited before?
|
#23
|
||||
|
||||
That's up to the VGMdb staff, we are just sharing the information and our thoughts. That being said, this is pretty much the closest thing we'll ever get to an official composer breakdown for these games. The leak itself looks highly credible and a lot of these credits are very internally consistent. They are also 100% consistent with all previously known information, such as Takeshita's style, his confirmations through Twitter exchanges and Nayuta's BGM table.
|
#24
|
||||
|
||||
If true, then it's pretty remarkable how accurate the guesses for some of the games were.
|
#25
|
||||
|
||||
Quote:
外注編曲(神藤由東大) |
#26
|
|||
|
|||
Quote:
That said, while Falcom is notoriously bad at properly crediting musicians, it normally applies more to their internal sound team - I can't think of any time that a contractor's involvement has been obscured entirely, even when they haven't been credited for individual tracks, and Jindo is the only music contractor listed in the credits. They probably are his arrangements. |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
FD1409: original arrange sound track PERSONA Q SOUND OF THE LABYRINTH | Myrkul | Album Discussions | 1 | Dec 10, 2014 05:19 PM |
OTOGI-SOUND: O • TO • GI ORIGINAL SOUND TRACK | MiLO | Album Discussions | 9 | Aug 6, 2014 11:35 AM |
Day's Eye Original Sound Track | Ushio | Album Discussions | 0 | Dec 8, 2012 06:49 PM |
A&G-132: D2 Original Sound Track | Myrkul | Album Discussions | 1 | Jul 14, 2011 10:42 AM |
LACD-0002: 11eyes Original Sound Track & Arrange Sound Track | Don | Album Discussions | 2 | Aug 7, 2010 01:12 AM |