#1
|
|||
|
|||
Translation question
Hi,
I don't know if this is the right place to ask but I need some help with the translation of 2 soundtrack titles which don't use the usual 'Original Soundtrack' (オリジナルサウンドトラック) or 'Music Collection' (音楽集). The first one uses 音楽戦記 which can be romanized as ongaku senki. I know ongaku means 'music' and senki means 'military history' (or 'war history', maybe?). Now I don't really know what both words combined should mean. The other one uses 魔空戦神異聞 and the romanization is something like makusenshin ibun. Don't really know what to make of this though. Any suggestions for both? Thanks in advance for any help. |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Translation Help | Baladium | Video Game Music Discussion | 4 | Feb 14, 2015 12:56 PM |
Help. translation | Baladium | Video Game Music Discussion | 0 | Nov 7, 2014 09:14 AM |
question about translation on Lupin III albums | depa | Animation Music Discussion | 3 | Mar 22, 2013 04:45 AM |
Quick translation please~ | Xiaoh | Miscellaneous Discussion | 2 | Jan 11, 2012 10:55 PM |
Translation Search | Secret Squirrel | Questions and Comments | 3 | Jan 2, 2009 03:32 PM |