VGMdb
Go Back   VGMdb Forums > Discussion > Video Game Music Discussion > Album Discussions
Register FAQ Calendar Today's Posts Mark Forums Read Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #1  
Old Aug 22, 2024, 11:45 PM
BlazingAbyss BlazingAbyss is offline
Senior Member
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 509

Track 07, 08, 16 and 19 are all written the same way in Japanese as tracks featured on the first Panzer Dragoon's soundtrack, but the English translations used on iTunes aren't consistent.

07: 帝國
PD1: The Empire
PD2: The Empire Theme

08: 飛翔
PD1: Flight
PD2: First Flight

16: 決着
PD1: Conclusion
PD2: Battle Decided

19: 別離
PD1: Parting
PD2: Farewell
Reply With Quote
  #2  
Old Aug 23, 2024, 06:32 PM
Brad Evans II Brad Evans II is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2016
Posts: 554
Default

About this translation, am I the only one bothered by the word order in "Imperial Giant Cargo Ship"? It just bugs the heck out of me that it isn't "Giant Imperial Cargo Ship" instead.
Reply With Quote
  #3  
Old Aug 23, 2024, 09:40 PM
BlazingAbyss BlazingAbyss is offline
Senior Member
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 509
Default

Now that you mention it, the way that it's worded does look a bit strange. It would appear that it's because they translated "帝國巨大輸送艇" very directly.

帝國 = Empire / Imperial
巨大 = Giant / Gigantic
輸送艇 = Cargo Ship
Reply With Quote
  #4  
Old Aug 24, 2024, 01:07 AM
Phonograph's Avatar
Phonograph Phonograph is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2010
Posts: 4,499
Default

my personal translation is simpler:

帝國 -> The Empire
帝國巨大輸送艇 -> The Empire's Giant Carrier
Reply With Quote
  #5  
Old Aug 24, 2024, 03:43 AM
Secret Squirrel's Avatar
Secret Squirrel Secret Squirrel is offline
VGMdb Administrator
 
Join Date: May 2007
Location: Cleveland, OH
Posts: 9,406
Default

Quote:
Originally Posted by Brad Evans II View Post
About this translation, am I the only one bothered by the word order in "Imperial Giant Cargo Ship"? It just bugs the heck out of me that it isn't "Giant Imperial Cargo Ship" instead.
English has a defined order for adjectives. I think that it is so natural for native speakers that we don't even think about it.

https://dictionary.cambridge.org/us/...jectives-order

Other languages do this differently, and I would think that swapping them to a more natural order is valid during translation.
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
POCX-1026: PANZER DRAGOON II ZWEI ORIGINAL SOUNDTRACK isdapi Album Discussions 15 Oct 20, 2022 04:07 PM
Panzer Dragoon Orta Original Soundtrack (reprint) Enja Hamman Album Discussions 1 Jul 25, 2021 10:21 PM
GS-021: Panzer Dragoon: Remake The Definitive Soundtrack Chris Porter Album Discussions 0 Jan 29, 2021 08:17 PM
Panzer Dragoon Saga Original Soundtrack Raizen1984 Album Discussions 2 Jul 27, 2020 05:20 PM
NACL-1213: Panzer Dragoon II Zwei Original Arrange Album "Alternative... Secret Squirrel Album Discussions 3 Oct 1, 2011 10:03 AM