#1
|
||||
|
||||
note that 蒼い繭 can be translated by "pale cocoon" (no idea why they preferred using tamago instead of mayu)
|
![]() |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Jade Cocoon 2 (#9384) | okayynot | Product (Game) Discussions | 0 | Mar 12, 2024 06:15 PM |
Jade Cocoon-essay | Another Soundscape | Video Game Music Discussion | 0 | May 31, 2009 03:25 PM |
HELP: Jade Cocoon-interviews | Another Soundscape | Video Game Music Discussion | 10 | May 5, 2009 06:13 AM |