VGMdb
Go Back   VGMdb Forums > Discussion > Video Game Music Discussion > Album Discussions
Register FAQ Calendar Today's Posts Mark Forums Read Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #1  
Old Jan 28, 2012, 03:55 AM
Argentis's Avatar
Argentis Argentis is offline
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 229

Even more excited for this release. The samples on the game's official website could be some of Tanaka's best game music works yet.
Reply With Quote
  #2  
Old Feb 6, 2012, 09:33 PM
Don Don is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 923
Default

Just changed the artist spelling based on how it is presented on the official game's website:

http://www.jp.playstation.com/scej/t...daze/#/special
Reply With Quote
  #3  
Old Mar 18, 2012, 07:07 AM
Phonograph's Avatar
Phonograph Phonograph is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2010
Posts: 4,501
Default

some tl notes:

1/ like I don't want to invent the names of different "towns", I used their description instead of their name (1.06, 1.19, 1.24, 2.01, 2.02)
2/ I also used names of characters instead of their description (1.12, 1.18)
however, "the phantom of Hexa Ville" being a character named Alias, I didn't change this track because it's also the name of an Episode
3/ I omitted ジュシュレ イーブゥル プーレッラ because I have no idea (or vague idea) of what it can be
my guess is "Je serai ivre pour elle" but I highly doubt that
4/ I think "Yumemi Salon" is a reference to Siren2 (same creator or director, keiichiro toyama or something)
Reply With Quote
  #4  
Old Mar 22, 2012, 06:37 AM
DanteLectro's Avatar
DanteLectro DanteLectro is offline
Senior Member
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 296
Default

I guess Kohei Tanaka is Kouhei Tanaka, if so, he should be at least linked (if not displayed) accordingly.

Last edited by DanteLectro; Mar 22, 2012 at 11:23 AM.
Reply With Quote
  #5  
Old Mar 22, 2012, 07:08 AM
LiquidAcid LiquidAcid is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 1,647
Default

Linking is done once there is enough proof that the credits are really correct. E.g. when album/booklet scans become available.
Reply With Quote
  #6  
Old Mar 22, 2012, 07:43 AM
Don Don is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 923
Default

The booklet is entirely in Japanese, so there is no romaji spelling for Tanaka's name. Don't have a working scanner at the moment, so I can't upload them, unfortunately.
Reply With Quote
  #7  
Old Mar 22, 2012, 07:47 AM
LiquidAcid LiquidAcid is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 1,647
Default

@Don: First impressions?
Reply With Quote
  #8  
Old Mar 22, 2012, 08:18 AM
Don Don is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 923
Default

The more substantial themes in terms of length are better than the shorter themes. Overall, it's enjoyable. Some of it does drag on a bit though, I felt. I'm sure it works wonders in-game though.

Edit: Since there are no romaji spellings at all in the booklet (maybe they are in the credits for the actual game), should we link the artist based on his spelling on the game's official website - Kohei, rather than Kouhei?

Last edited by Don; Mar 22, 2012 at 08:51 AM.
Reply With Quote
  #9  
Old Mar 22, 2012, 09:50 AM
LiquidAcid LiquidAcid is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 1,647
Default

Quote:
Originally Posted by Don View Post
Edit: Since there are no romaji spellings at all in the booklet (maybe they are in the credits for the actual game), should we link the artist based on his spelling on the game's official website - Kohei, rather than Kouhei?
Does this really matter? I mean the main romanization in the artist profile is currently "Kouhei Tanaka", with "Kohei" as variation.
Reply With Quote
  #10  
Old Mar 22, 2012, 09:59 AM
Don Don is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 923
Default

Personally, it doesn't matter to me, but when other artists are credited as their aliases, they are usually linked with their alias. (Masato Koda on the piano collections for NieR, most recently). Just trying to be "consistent" with standard practice.
Reply With Quote
  #11  
Old Mar 22, 2012, 03:21 PM
CHz's Avatar
CHz CHz is offline
VGMdb Administrator
 
Join Date: May 2007
Posts: 4,036
Default

Typically, if no reading is given by the album packaging, we default to the display name from the artist entry. So that'd be "Kouhei."

(It maaaaaay be worth changing his display name to "Kohei," though. I made it "Kouhei" a few years ago based on his personal website, but that no longer exists, and it seems that in recent works like this and Resonance of Fate he's been favoring Kohei.)
Reply With Quote
  #12  
Old Mar 22, 2012, 04:02 PM
Phonograph's Avatar
Phonograph Phonograph is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2010
Posts: 4,501
Default

Quote:
Originally Posted by CHz View Post
...

(..., and it seems that in recent works like this and Resonance of Fate he's been favoring Kohei.)
http://www.imagine-music.co.jp/creators/index.html (note that kow otani is credited as kow otani, I think that list could use as reference, however it has Akihumi :/)
even if game music is till end of eternity (it could be updated sometime)

I'm for using Kohei instead of Kouhei (it'd be like using Youko Kanno)

Last edited by Phonograph; Mar 22, 2012 at 04:06 PM.
Reply With Quote
  #13  
Old Mar 23, 2012, 06:27 AM
DanteLectro's Avatar
DanteLectro DanteLectro is offline
Senior Member
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 296
Default

Whichever spelling, without him being linked i thought he was a new/unknown artist, that's all.

On the other hand, i'm all for officially provided spelling and all, but isn't the purpose of romanization is to let non-Japanese speakers read, write and pronounce Japanese words and names properly? In this example, in Kohei the "o" appears to be a short vowel (for those who don't know what こう stands for), while it is in fact long. In another example, they use Kouta, Kohta and Kota (all slightly differently pronounced) for こうた.
Couldn't we use a pronounciation guide on the artist pages and albums with Japanese names (e.g. Ōkami), based on -preferably- the International Phonetic Alphabet? That way, whatever the currently favored official romanization is, the pronounciation could be -hopefully- less ambiguous.

Last edited by DanteLectro; Mar 23, 2012 at 07:00 AM.
Reply With Quote
  #14  
Old Mar 23, 2012, 07:12 AM
LiquidAcid LiquidAcid is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 1,647
Default

omg, not this again. This has been discussion a hundred times already, see e.g. this thread:
http://vgmdb.net/forums/showthread.php?t=1239
Reply With Quote
  #15  
Old Mar 23, 2012, 08:08 AM
razakin's Avatar
razakin razakin is offline
Trusted Editor
 
Join Date: Sep 2007
Location: Hämeenlinna, Finland
Posts: 677
Default

I say, let's name him as Kowtha "Alundra-guy" Tanaka.
__________________
vgmdb - serious business, only.
Reply With Quote
  #16  
Old Apr 3, 2012, 01:37 PM
LiquidAcid LiquidAcid is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 1,647
Default

Quote:
Originally Posted by Don View Post
The more substantial themes in terms of length are better than the shorter themes. Overall, it's enjoyable. Some of it does drag on a bit though, I felt. I'm sure it works wonders in-game though.
Having listened to the album in full now, I've to say that it really is a mixed bag to me. You were right about the longer themes (some really nice tunes there), but overall the score didn't have enough variation for me. No idea 'bout the ingame context. Gameplay looked kinda fast-paced from the bunch of trailers I saw, so it could actually fit well.
Reply With Quote
  #17  
Old Apr 8, 2012, 04:58 AM
Phonograph's Avatar
Phonograph Phonograph is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2010
Posts: 4,501
Default

any people who get that album and have a scanner/camera/etc. could make a pic/scan of the lyrics page if possible? (I could post the lyrics here, I can't seem to find a site with lyrics)
Reply With Quote
  #18  
Old Jun 11, 2012, 10:47 AM
Ramza Ramza is offline
VGMdb Advisor
 
Join Date: May 2007
Posts: 1,503
Default

Hey CoE,

http://vgmdb.net/db/covers.php?do=view&cover=145735

Are you able to make heads or tails of that? Do we have any context with which to figure out what the name of the song title is supposed to be (in French)?
Reply With Quote
  #19  
Old Jun 11, 2012, 11:36 AM
Phonograph's Avatar
Phonograph Phonograph is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2010
Posts: 4,501
Default

I saw the lyrics long ago (some days after the post above)
and it's not french, it's probably a language invented for the game or I don't know (ar tonelico-like)
Reply With Quote
  #20  
Old Jun 16, 2012, 01:22 PM
CHz's Avatar
CHz CHz is offline
VGMdb Administrator
 
Join Date: May 2007
Posts: 4,036
Default

Both the back cover and booklet misspell track 2.19 as "Insturumental." :x
Reply With Quote
  #21  
Old Aug 20, 2014, 01:39 PM
Dag's Avatar
Dag Dag is offline
VGMdb Advisor
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 1,353
Default

Some localization names:

1.06 Auldnoir
1.11 (name is the fortune teller's shop, not sure if it has a loc. name)
1.12 創造主 = "Creator"
1.14 The Ruins
1.18 (not sure if it has loc. name)
1.19 Pleajeune
1.22 The Inferno
1.24 Endstria
1.26 The Hekseville Phantom ("Le fantôme de Hexa Ville" in JP chapter subs)
1.28 The Mirage
2.01 Vendecentre
2.02 Boutoume
2.06 Jellyfish
2.10 (this is a character title like 1.12/1.18 so it could be "Yunica" instead; the intended meaning is probably Sea Wasp)
2.11 Sea Anemone
2.13 this isn't written in the game :/

Btw the JP name for 2.11 should be "Palythoa Toxica", that one could be fixed.
Reply With Quote
  #22  
Old Nov 4, 2017, 09:48 AM
gmipf gmipf is offline
Junior Member
 
Join Date: Feb 2017
Posts: 4
Default

There is a 24bit/48kHz version since 2017-05-31:

http://ototoy.jp/_/default/p/75518

Can someone add the info to the mainpage?

EDIT: I have added the links.

Last edited by gmipf; Nov 4, 2017 at 09:53 AM.
Reply With Quote
  #23  
Old Dec 12, 2022, 01:19 AM
BlazingAbyss BlazingAbyss is offline
Senior Member
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 509
Default

"Angry Albatross" seems like an odd choice for an official translation considering that the character that the theme is associated with is named "Raven," it can't be in reference to Xii either since they're a crow not an albatross. A very literal translation of "憤怒の黒死鳥" would be something like "Black Death Bird's Anger/Wrath/Rage." "黒死" might be in reference to the Black Death plague ("黒死病") due to the iconic bird-like masks of plague doctors. Thus, something like "Plague Bird's Anger/Wrath/Rage" might be a more natural way to translate it into English while still maintaining the same meaning. However, it's also possible that the official translation might be referring to a metaphorical albatross, as in carrying a heavy burden. That's the only way I can see said translation making any sense.
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
KDSD-00973~6: GRAVITY DAZE 2 ORIGINAL SOUNDTRACK Jormungand Album Discussions 4 Dec 23, 2020 02:04 PM
Gravity Rush 2 Original Soundtrack Efendija Album Discussions 0 Jan 20, 2017 12:37 PM
Gravity Rush Remastered Original Soundtrack Efendija Album Discussions 0 Apr 18, 2016 03:09 AM
Gravity Hook HD Soundtrack Another Soundscape Album Discussions 1 Jul 31, 2010 09:43 PM
Gravity Hook Soundtrack Another Soundscape Album Discussions 0 Jul 29, 2010 04:19 PM